libra
Espagnol
Étymologie
- Du latin libra.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
libra | libras |
libra \ˈli.βɾa\ féminin
- (Métrologie) Livre, mesure de poids.
La libra castellana fue utilizada ampliamente en España y en sus territorios americanos. Equivale a 469,093 gramos.
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
- (Numismatique) Livre.
Libra esterlina.
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe librar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
(él/ella/usted) libra | ||
Impératif | Présent | (tú) libra |
libra \ˈli.βɾa\
Prononciation
- Madrid : \ˈli.βɾa\
- Mexico, Bogota : \ˈli.bɾa\
- Santiago du Chili, Caracas : \ˈli.βɾa\
- (Région à préciser) : écouter « libra [Prononciation ?] »
Voir aussi
- libra sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Références
- Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
Latin
Étymologie
- Du grec ancien λίτρα, lítra (« mesure de poids grecque utilisée en Sicile »)[1] dont est tiré litre en français[2]. Le \t\ s’est changé en \b\ par l'intermédiaire d'une forme *λίθρα ; l’alternance th/b se retrouve entre ἐρυθρός, eruthrós (« rouge ») et ruber[2].
- On peut en faire le dérivé de lio (« fondre »), avec le suffixe -brum, -bra, les poids étant faits de métal fondu. Dans le grec λίτρα, lítra, c'est le suffixe -τρον, -tron qui est employé. Lewis & Short[1] le font dériver de clino (« incliner »).
- L’idée de poids est le sens primitif[2], puis celui de « balance, instrument pour peser », au sens de « niveau », le diminutif libella est plus fréquent.
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | libră | librae |
Vocatif | libră | librae |
Accusatif | librăm | librās |
Génitif | librae | librārŭm |
Datif | librae | librīs |
Ablatif | librā | librīs |
lībra \liː.bra\ féminin
- (Métrologie) Livre, poids de douze onces.
as erat libra pondus
— (Varron, L. L. 5)- L'as avait le poids de la livre.
- Livre, mesure de capacité.
urbis quidem anno DV Appio Claudio Caeci nepote L. Iunio cos. olei librae duodenae denis assibus veniere.
— (Pline l’Ancien, Naturalis Historia)- L'an de Rome 505, étant consuls Appius Claudius, petit-fils d'Appius Caecus, et L. Junius, douze livres d'huile se vendaient un as. — (traduction)
- Balance.
Quo loco quaero, quam vim habeat libra illa Critolai, qui cum in alteram lancem animi bona imponat, in alteram corporis et externa, tantum propendere illam [boni] lancem putet, ut terram et maria deprimat.
— (Cicéron, Tusculanæ, V)- J'en appelle à la fameuse balance de Critolaüs, où il prétendait, que si d'un côté on mettait les bonnes qualités de l'âme, et de l'autre non seulement celles du corps, mais encore les autres biens étrangers, le premier côté emporterait le second, quand même on ajouterait à ce dernier la terre et les mers. — (traduction)
- (Astronomie) Balance, signe du zodiaque.
Ea sunt haec: Aries, Taurus, Gemini; deinde Cancer cum Leone et Virgine; praeterea Libra, dimidia pars Scorpionis et ipse scorpius cum Sagittario et Capricorno; Aquarius autem cum Piscibus reliquas habet partes.
— (Hygin, De Astronomia)
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
- Niveau.
ad libram
- de niveau.
Nunc de perdustionibus ad habitationes moeniaque, ut fieri oporteat, explicabo. Cuius ratio est prima perlibratio. Libratur autem dioptris aut libris aquariis aut chorobate, sed diligentius efficitur per chorobaten, quod dioptrae libraeque fallunt.
— (Vitruve, De architectura)- Je vais maintenant expliquer les moyens de conduire les eaux aux habitations et aux villes. Le premier, est d'en prendre le niveau. Pour cela on se sert du dioptre, des niveaux faits pour cet usage, et du chorobate. Ce dernier instrument est le plus exact; on peut se tromper avec les deux autres.
- Contrepoids, équilibre.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
- aequilibrium (« équilibre, niveau »)
- aequilibratio (« action de peser exactement »)
- aequilibratur (« mis en équilibre »)
- aequilibris (« de même poids, de même hauteur »)
- aequilibritas (« juste proportion, équilibre »)
- bilibra (« poids de deux livres »)
- bilibralis (« de deux livres »)
- bilibris (« qui pèse deux livres »)
- collibro (« peser »)
- collibratio (« action de rayonner fortement (Soleil) »)
- libella (« niveau, douzième de l'once »)
- libralis (« pesant une livre »)
- libramen, libramentum (« examen, contrepoids, balancier »)
- librarius (« intendant »)
- libro (« peser, soupeser »)
- librilis (« d'une livre »)
- librile (« fléau d'une balance »)
- librilla (« instruments servant à lancer des pierres avec le bras »)
- libripens (« vérificateur de monnaie ; payeur »)
- delibero (« peser, réfléchir, délibérer »)
- deliberabundus (« qui réfléchit profondément »)
- deliberatio (« délibération »)
- deliberativus (« délibératif »)
- deliberator (« celui qui délibère »)
- deliberatus (« délibéré, examiné »)
- selibra (« demi-livre »)
- trilibra (« poids de trois livres »)
Dérivés dans d’autres langues
Voir aussi
- libra sur l’encyclopédie Wikipédia (en latin)
Précédé du Virgo |
Signes du zodiaque | Suivi du Scorpio |
---|
Références
- « libra », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- « libra », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
- Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage
L’entrée en latin a été sélectionnée comme bonne entrée représentative d’une qualité standard pour le Wiktionnaire. Vous pouvez consulter la page de discussion, la page Wiktionnaire:Évaluation ou la liste des bonnes entrées. |
Occitan
Forme d’adjectif
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | libre \ˈli.bɾe\ |
libres \ˈli.bɾes\ |
Féminin | libra \ˈli.bɾo̞\ |
libras \ˈli.bɾo̞s\ |
libra \ˈli.bɾo̯\ (graphie normalisée) féminin
- Féminin singulier de libre.
Portugais
Étymologie
- Du latin libra.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
libra | libras |
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe librar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
você/ele/ela libra | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) libra |
Prononciation
- Lisbonne: \lˈi.bɾɐ\ (langue standard), \lˈi.bɾɐ\ (langage familier)
- São Paulo: \lˈi.bɾə\ (langue standard), \lˈi.bɾə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \lˈi.bɾɐ\ (langue standard), \lˈi.bɾɐ\ (langage familier)
- Maputo: \lˈi.brɐ\ (langue standard), \lˈi.brɐ\ (langage familier)
- Luanda: \lˈi.bɾɐ\
- Dili: \lˈi.bɾə\
- Brésil : écouter « libra [Prononciation ?] »
Références
- « libra », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi
- libra sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
Romanche
Notes
- Forme et orthographe du dialecte puter .
Tchèque
Étymologie
- Du latin libra.
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | libra | libry |
Génitif | libry | liber |
Datif | libře | librám |
Accusatif | libru | libry |
Vocatif | libro | libry |
Locatif | libře | librách |
Instrumental | librou | librami |
libra \lɪbra\ féminin
Dérivés
- librový
Voir aussi
- libra sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.