lito
Araki
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- Alexandre François, An online Araki-English-French dictionary, 2008 → consulter cet ouvrage
Espéranto
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | lito \ˈli.to\ |
litoj \ˈli.toj\ |
Accusatif | liton \ˈli.ton\ |
litojn \ˈli.tojn\ |
lito \ˈli.to\
- Lit, meuble pour dormir.
Mi miris, ke mi ne aŭdas la iradon de mia poŝa horloĝo, kiun mi ĉiam metas apud mia lito sur la noktan tableton, kaj mi eltiris mian manon por preni alumetojn, sed mia mano tuj frapiĝis je ia mureto.
— (Nikolaï Afrikanovitch Borovko, El la tombo, dans La Esperantisto, 1892, pp.103-108 → lire en ligne)- J’ai été surpris de ne pas entendre le tic-tac de ma montre à gousset, que je posais toujours à côté de mon lit, sur la table de nuit. Et je sortais la main pour prendre des allumettes, mais ma main heurtait immédiatement un petit mur.
Ŝi kuŝis sur lito — sur malkomforta, tro mallarĝa lito — en ĉambro nekonata, en domo nekonata.
— (Claude Piron, Gerda malaperis!)- Elle était allongée sur un lit — sur un lit inconfortable, trop étroit — dans une chambre inconnue, dans une maison inconnue.
Apparentés étymologiques
→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine lit .
Hyperonymes
- meblo, meuble
Prononciation
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « lito [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « lito [Prononciation ?] »
Anagrammes
Voir aussi
- lito sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Sources
- lito sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
Bibliographie
- lito sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- lito sur le site Reta-vortaro.de (RV)
Latin
Étymologie
- Fréquentatif de lino (« oindre, enduire »).
Verbe
litō, infinitif : litāre, parfait : litāvī, supin : litātum \ˈli.toː\ intransitif et transitif (voir la conjugaison)
- (Religion) Faire un sacrifice agréable aux dieux.
proxima hostia litatur saepe pulcherrime
- avec la victime immolée tout de suite après, on a souvent les plus beaux présages.
- Donner de bons présages en parlant de la victime.
egregie litare
- obtenir d’heureux présages.
- litato (ablatif absolu au neutre)
- après avoir obtenu d'heureux présages.
- sacris litatis (ablatif absolu)
- le sacrifice ayant été heureux.
- Offrir en sacrifice, immoler.
- Satisfaire, apaiser, exaucer, venger (par un sacrifice).
publico gaudio litare
- satisfaire à la joie publique.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
Dérivés dans d’autres langues
- Espagnol : litar
Références
- « lito », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.