-o
: O, o, Ó, ó, Ò, ò, Ô, ô, Ö, ö, õ, Ø, ø, Ɵ, ɵ, Ꝋ, ꝋ, Ő, ő, Ố, ố, Ồ, ồ, Ổ, ổ, Ơ, ơ, Ớ, ớ, Ờ, ờ, Ợ, ợ, Ở, ở, Ọ, ọ, O̧, o̧, Ǭ, ǭ, Oʻ, oʻ, º, ᵒ, ◌ͦ, Ɔ, ɔ, Ɔ́, ɔ́, Ɔ̀, ɔ̀, Ɔ̂, ɔ̂, Ɔ̌, ɔ̌, Ɔ̃, ɔ̃, Ɔ̣, ɔ̣, Ɔ̧, ɔ̧, ʼǫ, ʻo, ʻō, o-, -o-, ⒪, Ⓞ, ⓞ, O, o, 𝐎, 𝐨, 𝑂, 𝑜, 𝑶, 𝒐, 𝒪, ℴ, 𝓞, 𝓸, 𝔒, 𝔬, 𝕺, 𝖔, 𝕆, 𝕠, 𝖮, 𝗈, 𝗢, 𝗼, 𝘖, 𝘰, 𝙊, 𝙤
Français
Étymologie
- (Date à préciser) Du latin -us ou -um. Terminaison masculine commune aux langues latines ; il est parfois francisé en -ot ou en -au.
- Note : Lorsque le mot apocopé comporte un « o » à la fin de la troncature, il est généralement impossible de savoir s’il s’agit d’une simple apocope ou d’un ajout du suffixe -o (par exemple : collaborateur → collabo) ; il n’est néanmoins pas improbable que l’existence du suffixe -o ait favorisé l’usage de tels mots.Référence nécessaireCertaines apocopes sont plus évidentes lorsque le -o correspond à la terminaison d’un préfixe à partir duquel le mot d’origine est formé (par exemple : chrono pour chronomètre)[1].
Notes
- Le féminin en -ote (clodote) ou -otte (clodotte) existe parfois, quoique rarement.Référence nécessaire
- Les mots en -o importés de langues étrangères comme l’espagnol (churro, torero…), l’italien (carpaccio, pizzaïolo…), le japonais (bushido, kimono…), le latin (primo, illico…) ou le romani (gadjo, narvalo…) ne relèvent pas de ce suffixe.Référence nécessaire
- Selon l’Office québécois de la langue française, si l’invariabilité en genre est avérée, il n’en est pas autant pour l’accord en nombre. Les ouvrages de référence se contredisant au sujet des mots issus d’apocopes, l’OQTF recommande de son côté de toujours faire l’accord au pluriel tout en soulignant que l’on ne saurait reprocher l’approche contraire.
- Certains mots autrefois familiers se sont imposés dans le langage courant jusqu’à supplanter la forme étendue (par exemple : vidéo pour vidéogramme)[1].
Dérivés
- Il est à noter que presque toutes les formes familières en -o n’ont qu’un sens, contrairement au mot dont elles sont issues. Cependant, plusieurs mots peuvent se partager un même dérivé et donc lui conférer des sens distincts :Référence nécessairemono peut aussi bien être l'apocope familière du substantif moniteur que l’apocope de l’adjectif monophonique selon le contexte. De plus, certaines apocopes font également l’objet d’un redoublement hypocoristique (dodo, jojo…).
Dérivés issus d’une apocope n’ayant pas naturellement « -o » à la fin
- afro (africain)
- alcoolo (alcoolique)
- anarcho (anarchiste)
- apéro (apéritif)
- atterro (atterrissage)
- avaro (avarie)
- averto (avertissement)
- bachot (baccalauréat)
- biclo (bicyclette)
- bolcho (bolchévique)
- braco (braquage)
- branlo (branleur)
- bricolo (bricoleur)
- clando (clandestin)
- Cloclo (Claude)
- collecto (collectiviste)
- combo (combination)
- comico (commissariat)
- compilo (compilateur)
- congélo (congélateur)
- condo (condensateur)
- convalo (convalescence)
- convo (conversation)
- coproprio (copropriétaire)
- crado (cradingue)
- cuisto (cuisinier)
- derjo (derrière)
- dico (dictionnaire)
- dijo (digestif)
- directo (directement)
- dirlo (directeur)
- enduro (endurance)
- ethno (ethnique)
- exo (exercice)
- facho (fasciste)
- franco (franchement)
- Frédo (Frédéric)
- gaucho (gauchiste)
- gigolo (gigolette)
- goldo (Gauloises)
- hosto (hôpital)
- hydro (hydravion)
- hystéro (hystérique)
- intello (intellectuel)
- invalo (invalide)
- luxo (luxembourgeois)
- machino (machiniste)
- macho (machiste)
- Merco (Mercedes)
- mécano (mécanicien)
- mélancolo (mélancolique)
- métallo (métallurgiste)
- mono (moniteur)
- péno (pénalty)
- populo (peuple)
- préso (préservatif)
- proco (processeur)
- projo (projecteur)
- prolo (prolétaire)
- proprio (propriétaire)
- proxo (proxénète)
- racho (rachitique)
- rasso (rassemblement)
- resto (restaurant)
- réglo (réglementaire)
- romano (romanichel)
- royco (royaliste)
- sado (sadique)
- socialo (socialiste)
- taro (tarif)
- trado (traduction)
- travelo (travesti)
- ventilo (ventilateur)
- véto (vétérinaire)
Mots en « -o » sans apocope
- alsaco (alsacien)
- arbico (arabe)
- arco
- artiflo (artilleur)
- babo (idiot)
- barjo (jobard)
- bédo (haschisch)
- bendo (taudis)
- biscoto (biceps)
- bistro (bar)
- bitonio (bidule)
- blanco (correcteur)
- bobo (douleur)
- bololo (bordel)
- bourracho (bourré)
- bosco (officier marinier)
- brouffado
- calendo (camembert)
- charclo (clochard)
- chasso (maton)
- chemo (moche)
- chero (cher)
- chio
- coolo (cool)
- deuxio (deuxièmement)
- décoristo
- déglingo (déglingué)
- dégueulando
- diméxano (diméthyl-dixanthogène)
- dingo (dingue)
- domino
- espingo (espagnol)
- échéno (écheneau)
- flo (adolescent)
- foldingo (foldingue)
- gagno (génial)
- garo (cigarette)
- garno (garni)
- gogo (crédule)
- gogolito (gogol)
- golgo (gogol)
- haro
- icigo (ici)
- isséro (vent du sud-est)
- jaco (perroquet)
- kéblo (bloqué)
- lago (là)
- lolo (lait)
- mago (mage)
- mélimélo (mélange)
- mino (gamin)
- miro (myope)
- mollo (mou)
- négro (nègre)
- no (numéro)
- nono (niais)
- paro (fou)
- pécho (choper)
- popo (excrément)
- poto (pote)
- pulco (puceau)
- quécro (croquer)
- ramollo (ramolli)
- rapido (rapide)
- rigolo (amusant)
- ro (recto)
- roploplo (sein)
- rototo (rot)
- sexto
- texto (SMS)
- téco (côté)
- télo (hotêl)
- virolo (virage)
- vo (verso)
- zigoto (zigue)
- zozio (oiseau)
- zozo (énergumène)
Apocopes ayant naturellement « -o » à la fin
- abdo (abdominaux)
- abo (abonné)
- accro (accroché)
- ado (adolescent)
- aéro (aéroplane)
- agglo (aggloméré)
- algo (algorithme)
- anglo (anglophone)
- appro (approvisionnement)
- archéo (archéologie)
- aristo (aristocrate)
- asso (association)
- astro (astrologie)
- auto (auto-)
- bactério (bactériologie)
- balado (baladodiffusion)
- balnéo (balnéothérapie)
- beaujo (beaujolais)
- bélino (bélinogramme)
- biblio (bibliographie)
- bigo (bigophone)
- bio (bio-)
- bipo (bipolaire)
- bobo (bourgeois-bohème)
- bolo (bolognaise)
- braco (braconnier)
- capo (caporal)
- carbo (carbonara)
- cardio (cardio-)
- Caro (Caroline)
- carolo (carolorégien)
- carto (cartographie)
- catho (catholique)
- cellulo (celluloïd)
- charo (charognard)
- chimio (chimiothérapie)
- chipo (chipolata)
- chiro (chiropraticien)
- choco (chocolat)
- chromo (chromolithographie)
- chrono (chronomètre)
- circo (circonscription)
- claustro (claustrophobe)
- cligno (clignotant)
- clito (clitoris)
- clodo (clodoche)
- co (connexion)
- coco (communiste)
- collabo (collaborateur)
- colo (colonie)
- compo (composition)
- conso (consommation)
- coordo (coordonnée)
- copro (copropriétaire)
- corpo (corporatif)
- cosmo (cosmopolitan)
- cristallo (cristallographie)
- croco (crocodile)
- crypto (cryptomonnaie)
- cyclo (cyclomoteur)
- dactylo (dactylographe)
- dermato (dermatologue)
- dextro (Dextrostix)
- déco (décoration)
- démago (démagogique)
- démo (démonstration)
- déo (déodorant)
- déso (désolé)
- diapo (diapositive)
- dino (dinosaure)
- diplo (diplomate)
- disco (discothèque)
- dispo (disponible)
- disto (distortion)
- dodo (dormir)
- droso (drosophile)
- dynamo (dynamo-électrique)
- encyclo (encyclopédie)
- éco (économie)
- écolo (écologiste)
- édito (éditorial)
- électro (électronique)
- épisio (épisiotomie)
- emo (emocore)
- endo (endoscopie)
- expo (exposition)
- filmo (filmographie)
- fluo (fluorescent)
- fofo (forum)
- folklo (folklorique)
- frigo (frigorifique)
- galvano (galvanotype)
- gastro (gastro-entérite)
- gazo (gazogène)
- géo (géographie)
- gerbo (gerboise)
- glycéro (glycérophtalique)
- gonio (radiogoniométrie)
- gynéco (gynécologue)
- gyro (gyrophare)
- hebdo (hebdomadaire)
- hecto (hectolitre)
- hélico (hélicoptère)
- hélio (héliogravure)
- hérédo (hérédosyphilis)
- héro (héroïne)
- hétéro (hétérosexuel)
- hippo (hippopotame)
- histo (histogramme)
- homéo (homéopathie)
- homo (homosexuel)
- hydro (hydroélectricité)
- hystéro (hystérographie)
- immo (immobilier)
- impro (improvisation)
- info (information)
- interco (intercommunalité)
- interro (interrogation)
- intradermo (intradermo-réaction)
- intro (introduction)
- ischio (ischio-jambier)
- jojo (joli)
- kilo (kilogramme)
- Kro (Kronenbourg)
- labo (laboratoire)
- lacrymo (lacrymogène)
- lino (linoléum)
- lipo (liposuccion)
- litho (lithographie)
- loco (locomotive)
- logo (logotype)
- macro (macrophotographie)
- magnéto (magnétoscope)
- mammo (mammographie)
- maso (masochiste)
- mayo (mayonnaise)
- McDo (McDonald’s)
- mégalo (mégalomane)
- mélo (mélodrame)
- mémo (mémorandum)
- méno (ménopause)
- méso (mésocôlon)
- météo (météorologie)
- méthodo (méthodologie)
- métro (métropolitain)
- michto (michetonneuse)
- micro (microphone)
- modo (modérateur)
- Momo (Mohammed)
- mono (monophonique)
- morpho (morphologie)
- moto (motocyclette)
- mytho (mythomane)
- narco (narcotrafiquant)
- nécro (nécrologie)
- négo (négociation)
- néopro (néoprofessionnel)
- Nico (Nicolas)
- nitro (nitroglycérine)
- nympho (nymphomane)
- ophtalmo (ophtalmologiste)
- ordo (ordonnance)
- oscillo (oscilloscope)
- ostéo (ostéopathe)
- paléo (paléolithique)
- parano (paranoïaque)
- paso (pasodoble)
- patro (patronage)
- perchlo (perchloroétylène)
- perco (percolateur)
- perso (personnellement)
- pédago (pédagogue)
- pédo (pédophile)
- phallo (phallocrate)
- philo (philosophie)
- phono (phonographe)
- photo (photographie)
- phtalo (phtalocyanine)
- physio (physiologie)
- phyto (phytosanitaire)
- picto (pictogramme)
- placo (placoplâtre)
- pneumo (pneumothorax)
- podo (podocarpe)
- polio (poliomyélite)
- porno (pornographique)
- poso (posologie)
- post-apo (post-apocalyptique)
- préado (préadolescent)
- préco (précommande)
- préo (préoblitéré)
- pro (professionnel)
- promo (promotion)
- prono (pronostic)
- proto (prototype)
- provo (provocation)
- pseudo (pseudonyme)
- psilo (psilocybe)
- psycho (psychologie)
- radio (radio-)
- rando (randonnée)
- reco (reco-)
- repro (reproduction)
- resco (restaurant communautaire)
- rétro (rétrograde)
- rhéto (rhétorique)
- rhino (rhinocéros)
- rhodo (rhododendron)
- rhumato (rhumatologie)
- Sarko (Sarkozy)
- saxo (saxophone)
- scato (scatologique)
- schizo (schizophrène)
- séropo (séropositif)
- socio (sociologie)
- sodo (sodomie)
- sono (sonorisation)
- spermato (spermatozoïde)
- spéléo (spéléologie)
- sténo (sténodactylographe)
- stéréo (stéréophonique)
- stomato (stomatologue)
- stylo (stylographe)
- suppo (suppositoire)
- synchro (synchronisation)
- taxico (taxi collectif)
- tcherno (tchernobyl)
- techno (technologie)
- tempo (temporisation)
- terro (terroriste)
- testo (testostérone)
- téléco (télécommande)
- thalasso (thalassothérapie)
- topo (topographie)
- toxico (toxicomane)
- transfo (transformateur)
- traumato (traumatologie)
- trichlo (trichloréthylène)
- trigo (trigonométrie)
- turbo (turbocompresseur)
- tuto (tutoriel)
- typo (typographie)
- valo (valorisation)
- vapo (vaporisateur)
- velcro (velours-crochet)
- vélo (vélocipède)
- Véro (Véronique)
- vibro (vibromasseur)
- vidéo (vidéogramme)
- visio (visioconférence)
- xipho (xiphophore)
- xylo (xylophone)
- zoo (zoologique)
Suffixe 2
-o \o\
- Suffixe servant à créer des préfixes à partir de noms de pays, lesquels servent souvent à créer des adjectifs désignant plusieurs pays.
Composés
Note : Il n’y a pas de règle concernant la formation de ces mots.
Référence nécessaire
- africano-, afro-
- albano-
- algéro-
- américano-
- anglo-
- asiato-
- australo-
- belgo-
- canado-
- égypto-
- fenno-
- finlando-
- finno-
- franco-
- germano-
- gréco-
- hélèno-
- helvético-
- hispano-
- hongro-
- ibéro-
- irlando-
- israélo-
- italo-
- libano-
- libyo-
- luxembourgo-
- néerlando-
- nippo-
- polono-
- portugo-
- romano-
- roumano-
- russo-
- serbo-
- sino-
- suéco-
- suédo-
- svéco-
- tchéco-
- tuniso-
- turco-
- ukraino-
Voir aussi
- L’annexe Suffixes en français
- -oche
Anglais
Étymologie
- (Suffixe 1) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- (Suffixe 2) (Date à préciser) De la même terminaison utilisée pour de nombreux mots italiens et espagnols.Référence nécessaire
- (Suffixe 3) (Date à préciser) Dérivé régressif de typo (« coquille (erreur typographique) »).Référence nécessaire
Suffixe 2
-o \əʊ\
Dérivés
Pseudo-italien ou pseudo-espagnol (1)
Suffixe 3
-o \əʊ\
Dérivés
Erreur (1)
Breton
Étymologie
- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Suffixe
-o \o\
- Désinence de la troisième personne du singulier du futur de l’indicatif des verbes.
Ma vez re bell o kerhad bara e tapo e gerh paʼz arruo er gêr.
— (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 252)- S’il met trop de temps pour aller chercher du pain, il recevra une raclée quand il arrivera à la maison.
Celtibère
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- Dagmar S. Wodtko, An outline of Celtiberian grammar, Albert-Ludwigs-Universität Freiburg, Freibourg, 2003, page 11
Voir aussi
- Pour plus de détail sur les déclinaisons celtibères, voir l’annexe sur la grammaire celtibère.
Espéranto
Étymologie
- (Date à préciser) La lettre o termine souvent les noms communs en italien, en espagnol et en portugais.Référence nécessaire
Suffixe
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | -o \-o\ |
-oj \-oj\ |
Accusatif | -on \-on\ |
-ojn \-ojn\ |
- Suffixe marquant les noms communs et propres.
Bruselo estas urbo en Belgio.
- Bruxelles est une ville en Belgique.
- Dans les tabelvortoj, terminaison des corrélatifs de chose.
- Kio? : Quoi ? Que ?
- tio : cela, ça, ce
- io : quelque chose
- nenio : rien
- ĉio : tout
Prononciation
- Toulouse (France) : écouter « -o [Prononciation ?] » (bon niveau)
Voir aussi
Gaulois
Suffixe
-o
- Terminaison qui indique le cas nominatif du singulier tardif d’un nom de la déclinaison de thème en -o/-e.
- Terminaison qui indique le cas accusatif du singulier tardif d’un nom de la déclinaison de thème en -o/-e.
Déclinaison
Singulier | Pluriel | |||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Cas | Alph. latin | Alph. grec | Alph. celto-étrusque | Cas | Alph. latin | Alph. grec | Alph. celto-étrusque | |||||||||
Désinence | Exemple | Désinence | Exemple | Désinence | Exemple | Désinence | Exemple | Désinence | Exemple | Désinence | Exemple | |||||
Nominatif | « classique » | -os | Cernunnos | -ος | Ανεουνος | -𐌏𐌔 | Nominatif | « classique » | -ī | Aresequani | ||||||
tardif | -o | Aneuno | -ο | -𐌏 | archaïque | -oi | ieumourioi | -οι | ιεμουριοι | |||||||
neutre | -on -om |
donicon brictom |
-ον | νεμητον | neutre | -a | linda | |||||||||
Vocatif | -e | gnate | Vocatif | incertain | *-i | |||||||||||
Accusatif | « classique » | -on -om |
adgarion | -ον | Accusatif | -ūs | catillus | |||||||||
tardif | -o | duorico | ||||||||||||||
Génitif | -ī | Dannotali | -ει ou -ι | Génitif | -on -om |
neddamon | -ον | |||||||||
Datif | ancien | -ūi | Adgenui | -ουι | εσκιγγοριουι | Datif | -obo | aganntobo | ||||||||
tardif | -ū | celicnu | -ου | βελενου | ||||||||||||
Locatif | incertain | -ē | in Alixie | Locatif | non attesté | ? | ? | |||||||||
Instrumental-sociatif | -ū | sindiu | Instrumental-sociatif | -ūs | toutious | |||||||||||
-ūis |
Voir aussi
- Pour plus de détail sur les déclinaisons gauloises, voir l’annexe sur la grammaire gauloise.
Références
- [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 978-2-87772237-7, page 342
- [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, Paris, 2004, ISBN 978-2-72911529-6
Ido
Étymologie
- (Date à préciser) De l’espéranto.Référence nécessaire
Suffixe
Singulier | Pluriel |
---|---|
-o \Prononciation ?\ |
-i \Prononciation ?\ |
- Terminaison du singulier de tous les noms communs.
Apparentés étymologiques
Italien
Étymologie
Kotava
Étymologie
- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Suffixe
Références
- « -o », dans Kotapedia
Latin
Étymologie
- (Suffixe verbal) De l’indo-européen commun, comparez avec le grec ancien -ω, -ô, comparez emo en latin et jmu en tchèque.Référence nécessaire
- (Suffixe nominal) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Suffixe 1
-o
Variantes
- -or, pour la forme passive du verbe.
Portugais
Étymologie
Tchèque
Étymologie
Suffixe
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | -o | -a |
Génitif | -a | - |
Datif | -u | -ům |
Accusatif | -o | -a |
Vocatif | -o | -a |
Locatif | -ě ou -u |
-ech |
Instrumental | -em | -y |
-o
- Terminaison qui indique le cas nominatif, vocatif et accusatif du singulier d’un nom neutre.
- Suffixe permettant de former certains adverbes à partir d’un adjectif.
Volapük réformé
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Suffixe
-o \Prononciation ?\
Composés
Références
- Abréviation par troncation des mots, Banque de dépannage linguistique de l’OQLF
- Auguste Kerckhoffs, Cours complet de Volapük, contenant thèmes et versions, avec corrigés et un vocabulaire de 2500 mots, Paris : librairie H. Le Soudier, 6e éd., 1886, page 73
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.