lura

Galicien

Nom commun

lura féminin

  1. Calmar, (Loligo vulgaris).

Haoussa

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe

lura \Prononciation ?\

  1. Être attentif à, observer (quelque chose) avec attention.
  2. Remarquer (quelque chose).

Nom commun

lura \Prononciation ?\ féminin

  1. Attention, soin, prudence.

Kotava

Étymologie

Dérivé de , avec le suffixe -ra.

Nom commun

lura \ˈlura\ (Indénombrable)

  1. Exagération.

Prononciation

  • France : écouter « lura [ˈlura] »

Références

  • « lura », dans Kotapedia

Polonais

Étymologie

De l’allemand Lauer[1].

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Nominatif lura lury
Vocatif luro lury
Accusatif lurę lury
Génitif lury lur
Locatif lurze lurach
Datif lurze lurom
Instrumental lurą lurami

lura \lura\ féminin

  1. (Boisson) Jus de chaussette, café ou thé faiblement concentré.
    • Co to za lura!? Kawa powinna być czarna, mocna, ostra i aromatyczna. Zrób mi drugą.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Antonymes

  • szatan

Prononciation

Références

  1. « lura », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927

Suédois

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe

Conjugaison de lura Actif Passif
Infinitif lura luras
Présent lurar luras
Prétérit lurade lurades
Supin lurat lurats
Participe présent lurande
Participe passé lurad
Impératif lura

lura intransitif

  1. Sommeiller, faire un petit somme.

lura transitif

  1. Tromper, berner.
    • Låta lura sig.
      Se laisser tromper (berner).
  2. Attraper, rouler.
    • Jag blev lurad på de här hundskarna.
      J'ai été attrapé avec ces gants.

Synonymes

Dérivés

  • lurande

Vocabulaire apparenté par le sens

  • lura av
  • lura fram
  • lura ifrån
  • lura på
  • lura till
  • lura ur
  • lura ut
  • lura åt

Prononciation

Prononciation manquante. (Ajouter)

Références

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.