mélèze
Français
Étymologie
- (XVIe siècle) Chez Rabelais : « Vous la nommez larix en latin ; les Alpinois la nomment melze », (1765) melese, mot du Dauphinois, féminin dans ce patois et passé au masculin, genre commun des arbres en français, issu d’une forme *melice[1] d’origine obscure :
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
mélèze | mélèzes |
\me.lɛz\ |
mélèze \me.lɛz\ masculin
- (Botanique) Genre de conifères, grand arbre résineux de forme pyramidale, à aiguilles caduques, étroites et groupées en bouquets.
On a coupé les branchages des chênes, les pies se battent dans les mélèzes et le vent en passant m’a jeté un frisson.
— (Marguerite Burnat-Provins, Le Livre pour toi dans la bibliothèque Wikisource , LV. « J’ai mis entre mes lèvres une tige d’absinthe grise », E. Sansot et Cie, 1907, page 113)Les usages du mélèze sont nombreux. Aussi robuste qu’élégant, il donne un bois de grande valeur, quasi imputrescible, qui résiste parfaitement aux intempéries. Les plus durables des chalets alpins doivent leur longévité au mélèze et leurs toits revêtus de bardeaux de bois peuvent durer près de cent ans.
— (Pontoppidan Alain, Le Mélèze, 96 p., page 10, 2002, Actes Sud)Une forêt de mélèzes.
Dérivés
Vocabulaire apparenté par le sens
Traductions
Conifère
- Conventions internationales : Larix (wikispecies)
- Afrikaans : lork (af), lorkboom (af)
- Allemand : Lärche (de) féminin
- Anglais : larch (en)
- Arménien : խեժափիճի (hy) xežap’ič̣i
- Bas-sorabe : larik (*) masculin
- Basque : laritz (eu)
- Biélorusse : лістоўніца (be) listoynitsa
- Bosniaque : ariš (bs)
- Breton : melez (br) collectif, melwez (br) collectif
- Bulgare : лиственица (bg) féminin
- Catalan : làrix (ca)
- Corse : làriciu (co)
- Croate : ariš (hr) masculin
- Danois : lærk (da)commun, lærketræ (da) neutre
- Espagnol : alerce (es) masculin
- Espéranto : lariko (eo)
- Estonien : lehis (et)
- Finnois : lehtikuusi (fi)
- Francoprovençal : mléza (*)
- Gaélique écossais : learag (gd) féminin
- Géorgien : ლარიქსი (ka) larik'si
- Grec : λάρικας (el) lárikas
- Hongrois : vörösfenyő (hu)
- Iakoute : тиит (*) tiit
- Islandais : lerki (is)
- Italien : larice (it) masculin
- Japonais : カラマツ (ja) karamatsu
- Kazakh : балқарағай (kk) balqarağay
- Komi : ниа (*) nia
- Kotava : klupa (*)
- Latin : larix (la)
- Letton : lapegles (lv)
- Lituanien : maumedis (lt)
- Mandarin : 红杉 (zh) hóngshān, 落叶松 (zh) luòyèsōng
- Mari de l’Est : лыстанпӱнчӧ (*) lıstanpünçӧ
- Néerlandais : lorkeboom (nl), lariks (nl) masculin, lork (nl) masculin
- Norvégien : lerk (no)
- Norvégien (nynorsk) : lerk (no)
- Ossète : сыфнӕзы (*) syfnæzy
- Persan : سیاهکاج (fa) sikj
- Plodarisch : lèrche (*) masculin
- Polonais : modrzew (pl) masculin
- Portugais : larice (pt), lariço (pt), alerce (pt), lárix (pt)
- Roumain : zadă (ro) féminin
- Russe : лиственница (ru) lístv'ennitsa féminin
- Same du Nord : lastaguossa (*)
- Serbe : ариш (sr) ariš
- Slovaque : smrekovec (sk) masculin
- Slovène : macesen (sl) masculin
- Suédois : lärkträd (sv)
- Tchèque : modřín (cs) masculin
- Tchouvache : çемçе чăрăш (*) çemçe čărăş
- Turc : melez (tr), melezi (tr)
- Ukrainien : модрина (uk) modrýna
Hyperonymes
- gymnospermes
- Pinacées (Pinaceae) (famille des pins)
Hyponymes
Adjectif
Invariable |
---|
mélèze \me.lɛz\ |
mélèze \me.lɛz\ invariable
- Couleur vert doux moyen légèrement bleuté. #386F48
Hyperonymes
Prononciation
- La prononciation \me.lɛz\ rime avec les mots qui finissent en \ɛz\.
- France : écouter « mélèze [me.lɛz] »
- France (Yvelines) : écouter « mélèze [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « mélèze [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « mélèze [Prononciation ?] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « mélèze [Prononciation ?] »
- Cornimont (France) : écouter « mélèze [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « mélèze [Prononciation ?] »
Références
- « mélèze », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- « mélèze », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.