olo
Conventions internationales
Références
- Documentation for ISO 639 identifier: olo, SIL International, 2024
Basque
Nom commun
Déclinaison
|
olo \Prononciation ?\
Dérivés
- olo gaizto : folle-avoine
- olo zoro : folle-avoine
Prononciation
- Saint-Sébastien (Espagne) : écouter « olo [Prononciation ?] »
Voir aussi
- olo sur l’encyclopédie Wikipédia (en basque)
Finnois
Étymologie
- Le déverbal de olla « être, avoir, y avoir ».
Nom commun
olo \ˈo.lo\
- État.
- Sentiment, sensation, bien-être, mal-être.
- Onko olosi jo parempi? – Est-ce que tu te sens déjà mieux ? (Littéralement : Est-ce que ton état est déjà mieux)
- Juoksemisesta tuli hyvä olo. — Je me sens bien après avoir couru.
- Condition. pluriel
- Ei tälläisissa oloissa voi työskennellä . – On peut pas travailler dans ces conditions.
- Elää huonoissa oloissa. – Vivre dans des mauvaises conditions.
- Sotaolot. – Conditions de guerre.
Hualapai
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Sranan
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. De l’anglais hole ?
Wallisien
Nom commun
olo
- aller, départ (de plus d'une personne)
Ia mua o takotou olo ki motu, fakasiosio naʻa galo he mea.
- Avant de partir à l’ilôt, vérifiez que vous n’avez rien oublié. (littéralement : « avant votre départ » ou « avant que vous partiez ».) — (le blog de Kodamian)
Notes
En wallisien, la distinction verbo-nominale est peu marquée, seul le contexte grammatical indique la fonction du mot dans la phrase.
Variantes orthographiques
- ʻolo
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.