passa

Voir aussi : Passa, passà, pássa

Français

Forme de verbe

Voir la conjugaison du verbe passer
Indicatif Présent
Imparfait
Passé simple
il/elle/on passa
Futur simple

passa \pa.sa\

  1. Troisième personne du singulier du passé simple de passer.
    • Clark ajusta le rouleau sur le magnétophone, le rebobina, puis passa en position d’écoute.  (Alain Yaouanc, L’agent double, Presses de la Cité, 1958, troisième partie, chapitre 9, page 166)
    • Ceci se passa le 3 octobre ; le 9, autre ordre dudit sieur, qui ordonna à M. le premier président d’assembler la chambre des vacations le lendemain 10, pour les engager à se déconvoquer pour le 14 ;  (Bulletin de l’Académie delphinale, 1850, volume 3, page 596)

Prononciation

Homophones

Anagrammes

→ Modifier la liste d’anagrammes

Italien

Forme de verbe

Voir la conjugaison du verbe passare
Indicatif Présent
(lui / lei) passa
Imparfait
Passé simple
Futur simple
Impératif Présent (2e personne du singulier)
passa

passa \ˈpas.sa\

  1. Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de passare.
  2. Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de passare.

Dérivés

Portugais

Étymologie

Du latin passus.

Nom commun

SingulierPluriel
passa passas

passa \pˈa.sɐ\ (Lisbonne) \pˈa.sə\ (São Paulo) féminin

  1. Fruit sec, spécialement en parlant de raisin.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Forme de verbe

Voir la conjugaison du verbe passar
Indicatif Présent
você/ele/ela passa
Imparfait
Passé simple
Plus que parfait
Futur simple
Impératif Présent (2e personne du singulier)
passa

passa \pˈa.sɐ\ (Lisbonne) \pˈa.sə\ (São Paulo)

  1. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de passar.
  2. Deuxième personne du singulier de l’impératif de passar.

Prononciation

Références

  • « passa », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage

Voir aussi

  • passa sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais) 

Suédois

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe 1

Conjugaison de passa Actif Passif
Infinitif passa passas
Présent passar passas
Prétérit passade passades
Supin passat passats
Participe présent passande
Participe passé passad
Impératif passa

passa \Prononciation ?\ intransitif

  1. (Jeux) Passer, renoncer.
  2. (Sport) Passer, faire une passe.

Verbe 2

Conjugaison de passa Actif Passif
Infinitif passa passas
Présent passar passas
Prétérit passade passades
Supin passat passats
Participe présent passande
Participe passé passad
Impératif passa

passa \Prononciation ?\ transitif

  1. Ajuster, accommoder, faire aller.
    1. Assortir.
    2. Essayer.
  2. Observer.
    • Passa tiden.
      'Observer l'heure.
    1. Guetter.
  3. Soigner, garder.
    1. Surveiller.
    2. Servir.

Verbe 3

Conjugaison de passa Actif Passif
Infinitif passa passas
Présent passar passas
Prétérit passade passades
Supin passat passats
Participe présent passande
Participe passé passad
Impératif passa

passa \Prononciation ?\ intransitif

  1. S'adapter à, s'appliquer à, aller à.
    • Locket passar inte.
      Le couvercle ne s'adapte pas.
    1. Être à la taille de, être fait pour, aller bien à.
    2. Habiller, chausser.
  2. Convenir à, aller à.
    • Han passar utmärkt för platsen.
      Cette place lui convient à merveille.
    • De passar för varandra.
      Ils sont faits l'un pour l'autre.

Dérivés

Prononciation

Références

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.