paz

Voir aussi : paź, Paz, PAZ

Conventions internationales

Symbole

paz

  1. (Linguistique) Code ISO 639-3 du pankararú.

Références

Breton

Étymologie

(Nom commun 1) Du vieux breton pas, mentionné dans le Catholicon. Comparez avec pas en gallois et en cornique (sens voisin). Plus avant (le /kw/ indo-européen est devenu /p/ en celte et en grec), apparenté au tchèque kaš-el.
(Nom commun 2) Via le vieux français, du latin passus.

Nom commun 1

Mutation Forme
Non muté paz
Adoucissante baz
Spirante faz

paz \ˈpɑːs\ masculin

  1. (Nosologie) Toux.
  2. (Par plaisanterie) Pet.

Variantes

  • pas (graphie interdialectale)

Dérivés

  • pasaat
  • pasadeg
  • pasadenn
  • pasaer
  • pasaerez
  • pasaerezh
  • pasetaat
  • paz-bras
  • paz-krign
  • paz-marcʼh
  • paz-moug
  • paz-secʼh
  • paz-tag
  • paz-yud
  • paz-yuderez

Nom commun 2

Mutation Singulier Pluriel 1 Pluriel 2
Non muté paz pazioù pazoù
Adoucissante baz bazioù bazoù
Spirante faz fazioù fazoù

paz \ˈpɑːs\ masculin

  1. Pas d'un marcheur.
    • Dʼan Nedeleg ecʼh astenn an deiz paz ur cʼhefeleg, dʼan deiz kentaʼr bloaz paz ur waz da ouel ar Rouaned paz ul leue.  (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 324)
      À Noël le jour allonge dʼun pas de bécasse, au Jour de lʼAn dʼun pas dʼoie, à la fête des Rois dʼun pas de veau.
    • Un deiz mʼedon o vont dʼar bourk, va cʼhi dʼam heul evel an ordinal, e welis ur cʼhad vihan o treuziñ an hent dek paz dirak Fido.  (Anjela Duval, Eñvorennoù brezel (1939-1945), in Oberenn glok, Mignoned Anjela & alii, 2000, page 902)
      Un jour, alors que jʼallais au bourg, mon chien me suivant comme dʼhabitude, je vis un petit lièvre traverser la route dix pas devant Fido.

Variantes

  • pas (graphie interdialectale)

Synonymes

Dérivés

  • pazata
  • pazeal
  • paziañ
  • pilpaz
  • pilpazañ
  • pilpazerezh

Anagrammes

Créole mauricien

Étymologie

Du français page.

Nom commun

paz \Prononciation ?\

  1. Page.
    • Get paz katorz dan sa liv-la.
      Regarde la page quatorze de ce livre.

Espagnol

Étymologie

Du latin pax.

Nom commun

paz \ˈpaθ\ ou \ˈpas\ féminin

  1. Paix.

Prononciation

Voir aussi

  • paz sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol) 

Kotava

Étymologie

Racine inventée arbitrairement[1].

Nom commun

paz \paz\

  1. Expédient.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Prononciation

  • France : écouter « paz [paz] »

Références

  • « paz », dans Kotapedia
  1. Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.

Polonais

Étymologie

Apparenté à pacha aisselle »)[1], pazucha sein »).

Nom commun

paz \Prononciation ?\ masculin inanimé

  1. (Construction) Crèche.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Synonymes

  • żłobek

Références

  1. « paz », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927

Portugais

Étymologie

Du latin pax, pacem paix »).

Nom commun

paz \pa(j)s\ féminin

  1. Paix.
    • Paz interior.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Synonymes

Prononciation

Voir aussi

  • paz sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais) 
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.