pourvu que
Français
Locution conjonctive
pourvu que \puʁ.vy kə\
- Locution introduisant une condition.
Il y a des gens qui pensent que la spoliation perd toute son immoralité pourvu qu’elle soit légale. Quant à moi, je ne saurais imaginer une circonstance plus aggravante. Quoi qu’il en soit, ce qui est certain, c’est que les résultats économiques sont les mêmes.
— (Frédéric Bastiat, Ce qu’on voit et ce qu’on ne voit pas, 1850)On constate, en outre, que la chauve-souris peut voler malgré l’ablation d’une notable étendue de la membrane de ses ailes, pourvu que la partie restante corresponde aux espaces interdigitaux.
— (Étienne-Jules Marey, Le Fusil photographique, dans La Nature - Revue des sciences, page 326, 1882)Pourvu que je lui raccommode son linge, reprise ses chaussettes et lui fricasse de la cuisine à la mode corse, il n’en désire pas davantage.
— (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)Jonathan savait par expérience que son maître était doué d’un cœur excellent, et lui pardonnerait bien vite le passé, pourvu qu’il fît montre de quelque dévouement.
— (Gustave Le Rouge et Gustave Guitton, La Princesse des airs, 1902, 3e partie, chapitre 6)
- (Absolument) Note : Employé absolument au début d’une proposition ne se rattachant pas à une autre, cette locution exprime un souhait dans une proposition affirmative, ou une crainte dans une proposition négative. Elle appelle alors un subjonctif.
Pourvu qu’il vienne aujourd’hui !
Pourvu qu’il ne lui arrive pas malheur !
Notes
- Cette locution conjonctive gouverne le subjonctif.
- Pourvu et Que peuvent se trouver séparés par un mot servant à relier la proposition qu’ils commencent à la précédente : Pourvu cependant que… — Pourvu donc que…
Synonymes
- Locution introduisant une condition
- Locution exprimant un souhait
Traductions
Locution introduisant une condition
- Allemand : vorausgesetzt (de), unter der Voraussetzung, dass (de) féminin, wofern (de)
- Anglais : provided that (en), as long as (en), so long as (en)
- Arabe : شَرِيطَةَ أَنْ (ar), شَرْطَ أَنْ (ar)
- Espagnol : siempre y cuando (es)
- Espéranto : kondiĉe ke (eo)
- Kotava : wari (*)
- Portugais : desde que (pt)
- Same du Nord : beare (*), dainna eavttuin (*)
- Sicilien : abbastacchì (scn), purchì (scn)
- Slovaque : za predpokladu že (sk)
- Solrésol : mimidos'ol (*)
- Suédois : under förutsättning att (sv)
Locution exprimant un souhait
- Allemand : hoffentlich (de), in der Hoffnung, dass (de) féminin
- Anglais : hopefully (en)
- Chinois : 但愿 (zh) (但願) dànyuàn
- Espagnol : ojalá (es), con tal de que (es), siempre y cuando (es)
- Portugais : oxalá (pt), tomara que (pt)
- Roumain : măcar de (ro)
- Russe : абы (ru), лишь бы (ru), только бы (ru)
- Ukrainien : аби (uk), аби тільки (uk)
- Wallon : taiss ki (wa), Diè voye ki (wa)
Prononciation
- France : écouter « pourvu que [puʁ.vy kə] »
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.