ranc
Français
Étymologie
- D’après M. d’Arbois de Jubainville[1], c’est le mot franc chramnae ou hramne, qui, d’après lui, a ce sens dans la loi Salique.
Nom commun
ranc \ʁɑ̃\ masculin (pluriel à préciser)
Traductions
Références
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de la langue française, par Émile Littré (1872-1877), mais l’article a pu être modifié depuis. (ranc)
- Henri d’Arbois de Jubainville,, Mémoire de la société de linguistique de Paris, tome II, page 39
Ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- 2 : Probablement du latin rancidus.
Anagrammes
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Occitan
Étymologie
- (Adjectif) (Nom commun 1) : Du vieux-francique rank.
- (Nom commun 2) : De l'arabe rakka
Adjectif
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | ranc \ˈrank\ |
rancs \ˈrant͡s\ |
Féminin | ranca \ˈran.ko̞\ |
rancas \ˈran.ko̞s\ |
ranc \ˈrank\ (graphie normalisée) masculin
- Boiteux.
Qué se passariá se l’òme ranc de la votz rauca arribava abans ieu o se tombavi nas e nas sus el ?
— (Sèrgi Gairal, Las vacanças de Pascas 2013)- Que se passerait-il si l’homme boiteux à la voix rauque arrivait avant moi ou si je tombais nez à nez sur lui ?
Dérivés
- rancós
- ranquejar
- ranquet
- ranquièra, ranquièira
- ranquilhós
- ranquipotèina
Nom commun 1
Singulier | Pluriel |
---|---|
ranc \ˈrank\ |
rancs \ˈrant͡s\ |
ranc \ˈrank\ (graphie normalisée) masculin (pour une femme, on dit : ranca)
Nom commun 2
Singulier | Pluriel |
---|---|
ranc \ˈrank\ |
rancs \ˈrant͡s\ |
ranc \ˈrank\ (graphie normalisée) masculin
Dérivés
Prononciation
- France (Béarn) : écouter « ranc [ˈrank] »
Anagrammes
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Loís Alibèrt, Dictionnaire occitan-français selon les parlers languedociens, Institut d’Estudis Occitans, 1997 ISBN 2-85910-069-5
- Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage
Vieil anglais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Synonymes
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.