reter

Voir aussi : Reter

.

Ancien français

Étymologie

Du latin reputare[1].

Verbe

reter \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)

  1. Accuser, blâmer.

Variantes

Dérivés

  • ret, accusation

Références

  1. Walther von Wartburg, Französisches Etymologisches Wörterbuch. Eine darstellung des galloromanischen sprachschatzes, Bonn, 1928
Voir aussi : Reter

Breton

Étymologie

(1732)[1] Du vieux breton recter ce qui est en avant, l’Est ») formé de rak devant »), devenu rec sous l’influence du suffixe -der, avec un sandhi interne. La forme racter se retrouve dans le nom de lieu en breton ancien pagus Racter à l’est de la Bretagne, devenu Le Clos-Ratel de nos jours. Avant l’invention de la boussole, on s’orientait en regardant vers l’est qui était donc devant soi[2].

Nom commun

reter \ˈre.tɛr\ masculin

  1. (Géographie) Est, orient (point cardinal).
    • D'an ampoent e tarzhe, war-du ar reter, skleurennoù kentañ ar gouloù-deiz.  (Langleiz, Tristan hag Izold, Al Liamm, 1972, page 34)
      À ce moment les premières lueurs du jour pointaient à l’est.
    • En norzh e stok ar vro ouzh al Liban, er biz ouzh Siria, er reter ez eo bevennet gant Bro-Jordan hag er mervent, etre an daou vor, gant an Ejipt.  (Notennoù Douaroniezh, in Al Liamm, no 44, mai–juin 1954, page 36)
      Au nord, le pays [Israël] est limitrophe avec le Liban, au nord-est avec la Syrie, à l'est il est délimité par la Jordanie et au sud-ouest, entre les deux mers, par l’Égypte.

Synonymes

Dérivés

Références

  1. Grégoire de Rostrenen, Dictionnaire français-breton, J. Vatar, Rennes, 1732, 916 pages[version en ligne]
  2. Léon Fleuriot, A Dictionary of Old Breton - Dictionnaire du vieux breton - Part I, Toronto, 1985

Portugais

Étymologie

Du latin retinere → voir re- et ter.

Verbe

reter \ʀɨ.tˈeɾ\ (Lisbonne) \xe.tˈe\ (São Paulo) 2e groupe (voir la conjugaison)

  1. Retenir.
    • O contrato assinado entre 21 trabalhadores brasileiros e a Feirense estabelece que até 1/6 (17%) do salário pode ser retido para pagar adiantamentos da empresa àqueles motoristas para cobrir despesas com passagens de avião para Portugal, rendas com habitação ou com a legalização desses imigrantes.  (Salomé Pinto, « Diário de Notícias », dans Diário de Notícias, 23 août 2023 [texte intégral])
      Le contrat signé entre 21 travailleurs brésiliens et la société Feirense prévoit que jusqu'à 1/6e (17 %) de leur salaire peut être retenu pour payer les avances de l’entreprise à ces chauffeurs afin de couvrir les coûts des billets d'avion pour le Portugal, les loyers des logements ou la légalisation de ces immigrés.
  2. Réprimer.

Synonymes

Prononciation

Références

  • « reter », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.