saint-félicien

Voir aussi : Saint-Félicien

Français

Étymologie

Saint-Féliu-d’Amont, en catalan : Saint-Felieuncs, Saint-Felieuncques
Saint-Félix (Allier)
Saint-Félix (Haute-Savoie)
Saint-Félix-Lauragais
Saint-Félix-de-Sorgues :
(Nom) Du nom du village de Saint-Félicien.

Adjectif

Singulier Pluriel
Masculin saint-félicien
\sɛ̃.fe.li.sjɛ̃\
saint-féliciens
\sɛ̃.fe.li.sjɛ̃\
Féminin saint-félicienne
\sɛ̃.fe.li.sjɛn\
saint-féliciennes
\sɛ̃.fe.li.sjɛn\

saint-félicien \sɛ̃.fe.li.sjɛ̃\ masculin

  1. Relatif à Saint-Féliu-d’Amont, commune française située dans le département des Pyrénées-Orientales.
  2. Relatif à Saint-Félix, commune française située dans le département de l’Allier.
  3. Relatif à Saint-Félix, commune française située dans le département de la Haute-Savoie.
  4. Relatif à Saint-Félix-Lauragais, commune française située dans le département de la Haute-Garonne.
  5. Relatif à Saint-Félix-de-Sorgues, commune française située dans le département de l’Aveyron.

Nom commun

SingulierPluriel
saint-félicien saint-féliciens
\sɛ̃.fe.li.sjɛ̃\

saint-félicien \sɛ̃.fe.li.sjɛ̃\ masculin

  1. (Fromage) Fromage à croute fleurie de lait de chèvre et vache produit en Ardèche.
  2. (Fromage) Fromage à croute fleurie de lait de vache produit en Isère et dans le Dauphiné.
    • Après avoir œuvré chez Cellerier, la fameuse maison lyonnaise, cette Bourguignonne a ouvert sa fromagerie en 2011 à Bordeaux. Sa sélection fait bien entendu la part belle aux fromages bourguignons et rhônalpins : ici, chèvres (paillasse beaujolaise, crottin de la ferme de la Cruzille, etc.), saint-félicien et saint-marcellin sont rois !  (Claudia Courtois, & Pascal Mateo, Nos coups de coeur - 2015-06-15 : Papilles. Les bonnes adresses du "Point", testées et approuvées, le 15/06/2015, sur le site de l’hebdomadaire Le Point (www.lepoint.fr).)

Notes

Les noms de fromages et de vins issus d’un nom de lieu (ville, région) sont des noms communs. Ils s’écrivent sans capitale et s’accordent en nombre selon la règle commune. Cependant, on les rencontre aussi avec une majuscule comme le nom propre du lieu d’où ils proviennent. Le nom de l’appellation (en référence aux labels AOC, AOP…) prend également une majuscule.

Traductions

Références

  • Cette page utilise des renseignements venant du site habitants.fr.

Voir aussi

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.