seel

Ancien français

Étymologie

Du latin vulgaire sigellum, du latin sigillum figurine, statuette, empreinte d’un cachet, cachet »), diminutif de signum signe »).

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Cas sujet seels seax
Cas régime seel seals

seel \Prononciation ?\ masculin

  1. Sceau.
    • [Il] Freint le seel, geted en ad la cire.  (Chanson de Rolant, XXXVI)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • Vous porterez ma chartre où li seax d'or pend.  (Sax. XXI)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • Ses letres à seel pendant l'en ad dunées, Qui sunt à ses justises e à sun fil alées.  (Thomas le martyr, 118)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • Porce que li seax de la baillie est autentiques et creus de che qui est tesmoigné par li en lettres, li baillis n'est pas sages qui songneusement ne le garde.  (Beaumanoir, I, 40)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • Gentilz gens ou ommes de religion qui portent seaus.  (Beaumanoir, XII, 10)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • Et a suivi long-temps chancellerie
      Sans profiter rien touchant sellerie
      Car vous savez que tout aquit sans seel
      Sert beaucoup moins qu'un potage sans sel.
       (Clément Marot, , II, 83)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
  2. Lettre scellée.
    • Oultre et davantage envoya ung seelle audit duc par lequel il luy promettoit de le servir et secourir et tous ses amys et allyez.  (COMM., IV, 6)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Dérivés

  • seelage
  • seelant
  • seelé
  • seelee
  • seelement
  • seeler
  • seelerie
  • seelet
  • seeleure
  • seeloison

Dérivés dans d’autres langues

Références

Anglais

Étymologie

(Adjectif, nom) Apparenté au danois sæl, au suédois säll, à l'islandais sæll (« heureux, opportun »), et, via l'indo-européen, au latin solor (« soulager »). Voir silly (« bienheureux, idiot »), selig (« bienheureux »).
(Verbe 1) De l'ancien français siller (« coudre les paupières du faucon »).
(Verbe 2) Apparenté à sielen en bas allemand, sile en anglais ; voir siller en français.

Adjectif

seel \Prononciation ?\

  1. (Désuet) Bon, fortuné.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Nom commun

SingulierPluriel
seel
\Prononciation ?\
seels
\Prononciation ?\

seel \Prononciation ?\

  1. (Royaume-Uni) Bonne fortune, bonheur.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  2. (Royaume-Uni) Moment opportun, favorable.
    • The seel of the day.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Synonymes

Verbe 1

Temps Forme
Infinitif to seel
\Prononciation ?\
Présent simple,
3e pers. sing.
seels
Prétérit seeled
Participe passé seeled
Participe présent seeling
voir conjugaison anglaise

seel \Prononciation ?\ transitif

  1. (Fauconnerie) Ciller, coudre les paupières du faucon.
    • Fond hopes, like seeled doves for want of better light, mount till they end their flight with falling.  (J. Reading)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
  2. (Par extension) Aveugler.

Verbe 2

Temps Forme
Infinitif to seel
\Prononciation ?\
Présent simple,
3e pers. sing.
seels
Prétérit seeled
Participe passé seeled
Participe présent seeling
voir conjugaison anglaise

seel \Prononciation ?\ intransitif

  1. (Marine) Balloter.
    • the ship seeled so much that I was not able to stand.  (Samuel Pepys, Sir Walter Raleigh)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Anagrammes

Références

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.