solid
Anglais
Étymologie
- Du latin solidus.
Dérivés
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
solid \ˈsɒl.ɪd\ ou \ˈsɑ.lɪd\ |
solids \ˈsɒl.ɪdz\ ou \ˈsɑ.lɪdz\ |
solid \ˈsɒl.ɪd\ (Royaume-Uni), \ˈsɑ.lɪd\ (États-Unis)
- (Physique) Solide.
Prononciation
- \ˈsɒl.ɪd\ (Royaume-Uni)
- \ˈsɑ.lɪd\ (États-Unis)
- États-Unis : écouter « solid [ˈsɑ.lɪd] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « solid [Prononciation ?] »
Voir aussi
- solid sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- Du latin solidus.
Adverbe
Adverbe |
---|
solid \su.ˈlit\ |
solid \su.ˈlit\ (graphie normalisée)
- Certainement, bien sûr.
Empachava pas que me mesfisavi de longa, aquí tanben. E encara mai a l’ostal, solid.
— (Florian Vernet, Vida e engranatges, 2004 [1])- Cela n’empêchait pas que je me méfiais constamment, ici aussi. Et encore plus à la maison, bien sûr.
Adjectif
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | solid \su.ˈlit\ |
solids \su.ˈlit͡s\ |
Féminin | solida \su.ˈli.ðo̞\ |
solidas \su.ˈli.ðo̞s\ |
solid \su.ˈlit\ (graphie normalisée)
- Solide, sûr.
Deman, benlèu que tot aquò me semblarà irreal, mas soi solid que soi a mand de comprendre quicòm
— (Florian Vernet, Vida e engranatges, 2004 [1])- Demain, peut-être que tout cela me semblera irréel, mais je suis sûr que je suis sur le point de comprendre quelque chose.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
solid \suˈlit\ |
solids \suˈlit͡s\ |
solid \suˈlit\ (graphie normalisée) masculin
Variantes
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari scientific francés-occitan - Matematica-Informatica-Fisica-Tecnologia-Quimia (Lengadocian e Provençau), NERTA Edicion, 2014, ISBN 978-2-9549771-0-2
- [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage
Suédois
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.