splito

Espéranto

Étymologie

(Date à préciser) Composé de la racine split (« écharde, éclat ») et de la finale -o (substantif).

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Nominatif splito
\ˈspli.to\
splitoj
\ˈspli.toj\
Accusatif spliton
\ˈspli.ton\
splitojn
\ˈspli.tojn\

splito \ˈspli.to\

  1. Écharde, éclat, débris souvent pointu d’un objet cassé.
    • La bovlo, kiun li faligis, frakasiĝis en centon da splitoj, ĉiu pli akra ol tranĉila klingo.  (Anna Löwenstein, La ŝtona urbo, 1999  lire en ligne)
      Le bol qu’il avait fait tomber s’était fracassé en mille morceaux, tous plus aiguisés qu’une lame de couteau.
    • Krevitaj konstruaĵoj kaj strekvunditaj fasadoj pro obusaj splitoj memorigas la intensecon de milito.  (Loïc Ramirez, « Donbaso lernas vivi sen Kievo », Le Monde diplomatique en espéranto, mai 2017  lire en ligne)
      Les constructions détruites et des facades lacérées par des éclats d’obus rappellent l’intensité de la guerre.
  2. (En particulier) Écharde de bois.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Apparentés étymologiques

→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine split . Racine:espéranto/split/dérivés

Prononciation

Bibliographie

Ido

Étymologie

De l’espéranto.

Nom commun

Singulier Pluriel
splito
\Prononciation ?\
spliti
\Prononciation ?\

splito \ˈspli.tɔ\

  1. Éclat (de bois, de verre, fonte etc.), écharde, esquille.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.