statio

Ancien occitan

Nom commun

statio féminin

  1. Variante de estatio.

Références

  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage

Latin

Étymologie

Dérivé de statum être debout »), avec le suffixe -io.

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Nominatif statio stationēs
Vocatif statio stationēs
Accusatif stationem stationēs
Génitif stationis stationum
Datif stationī stationibus
Ablatif stationĕ stationibus

statio \Prononciation ?\ féminin

  1. Position debout, place, situation.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  2. État de repos, immobilité.
  3. Étape, station, campement, garnison, poste de garde, corps de garde, poste, faction ; gardes, sentinelles.
    • in statione esse
      être de garde.
    • in stationem succedere
      prendre la garde.
  4. Séjour, lieu de séjour, d'habitation, de repos, de halte, de réunion ; salle publique ; temps de séjour.
    • plerique in stationibus sedent tempusque audiendi fabulis conterunt  (Pline)
      la plupart s'assoient dans une salle publique et passent le temps de la lecture à discuter.
  5. Station navale, mouillage, rade ; port, asile.
  6. Bureau des employés du fisc.
  7. Bureau de poste, relais de poste.
  8. Assemblée de fidèles.

Apparentés étymologiques

Dérivés dans d’autres langues

Références

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.