talento

Espagnol

Étymologie

Du latin talentum.

Nom commun

SingulierPluriel
talento talentos

talento \Prononciation ?\ masculin

  1. Talent.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Dérivés

Apparentés étymologiques

  • talante, talente

Prononciation

  • Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « talento [Prononciation ?] »

Voir aussi

  • talento sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol) 

Ido

Étymologie

Du latin talentum.

Nom commun

Singulier Pluriel
talento
\Prononciation ?\
talenti
\Prononciation ?\

talento \ta.ˈlɛn.tɔ\

  1. Talent, don.

Italien

Étymologie

Du latin talentum.

Nom commun

Singulier Pluriel
talento
\ta.ˈlɛn.to\
talenti
\ta.ˈlɛn.ti\

talento \ta.ˈlɛn.to\ masculin

  1. Talent.

Anagrammes

→ Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi

  • talento sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien) 
  • talento dans le recueil de citations Wikiquote (en italien) 

Latin

Forme de nom commun

talento \Prononciation ?\

  1. Datif singulier de talentum.
  2. Ablatif singulier de talentum.

Mirandais

Étymologie

Du latin talentum.

Nom commun

Singulier Pluriel
talento
\Prononciation ?\
talentos
\Prononciation ?\

talento \Prononciation ?\ masculin

  1. Talent.

Portugais

Étymologie

Du latin talentum.

Nom commun

SingulierPluriel
talento talentos

talento \tɐ.lˈẽ.tu\ (Lisbonne) \ta.lˈẽj.tʊ\ (São Paulo) masculin

  1. Talent.
    • Além disso, sabe beber. (...) Este talento social permite-lhe deixar espantados até mesmo os azeris que vêm de Baku vender laranjas na praça e ganhar apostas que lhe dão uns trocos.  (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, Porto, 2012)
      De plus, il sait boire. (...) Ce talent de société lui permet d’épater jusqu’aux Azéris qui viennent de Bakou vendre des oranges sur le marché et de gagner des paris qui lui font de l’argent de poche.

Prononciation

Références

  • « talento », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.