taus

Voir aussi : Taus

Français

Forme de nom commun

SingulierPluriel
tau taus
\to\

taus \to\ masculin (orthographe rectifiée de 1990)

  1. Pluriel de tau.

Anagrammes

→ Modifier la liste d’anagrammes

Anglais

Forme de nom commun

SingulierPluriel
tau
\ˈtaʊ\
ou \ˈtɔː\
taus
\ˈtaʊz\
ou \ˈtɔːz\

taus \ˈtaʊz\ ou \ˈtɔz\ (États-Unis), \ˈtaʊz\ ou \ˈtɔːz\ (Royaume-Uni)

  1. Pluriel de tau.

Occitan

Étymologie

Contraction de la préposition et l’article défini masculin singulier los.

Forme d’article défini

taus \taws\ masculin pluriel (graphie normalisée) (singulier : tau)

  1. (Gascon) Vers les, aux, chez (contraction de la préposition avec l’article défini masculin singulier los).
    • Que tornavan sortir, solatjats, tà anar tà la cosina on los atendèn un veire de vin taus òmis, ua tassa de cafè tà las hemnas.  (Albert Peyroutet, De la pèth de Coheta, 2000 [1])
      Ils ressortaient, soulagés, pour aller à la cuisine où les attendait un verre de vin pour les hommes, une tasse de café pour les femmes.

Variantes orthographiques

  • entaus

Notes

  • Au masculin singulier la contraction n’intervient que si le mot qui suit l’article, commence par une consonne.
  • Au masculin pluriel la contraction intervient dans tous les cas.

Références

  • Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
  • Patric Guilhemjoan, Nouvelle grammaire abrégée du gascon, Per Noste, 2006, ISBN 2-86866-048-7
  • Patric Guilhemjoan, Elisa Harrer Diccionnari Occitan / Francés (Gasconha), 3 tòmes (A-D ISBN 978-2-86866-159-3, E-N ISBN 978-2-86866-160-9, O-Z ISBN 978-2-86866-161-6), Per Noste, 2020
  • [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage

Tobi

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

taus \Prononciation ?\

  1. (Ichtyologie) Diodontidae.

Références

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.