los
Conventions internationales
Références
- Documentation for ISO 639 identifier: los, SIL International, 2024
Français
Étymologie
- Du latin laus.
Nom commun
Singulier et pluriel |
---|
los \lo\ |
los \lo\ masculin, singulier et pluriel identiques
- (Désuet) Louange, employé parfois dans le style recherché ou plaisant.
- …« recevez-en mon serment, sir Thomas de Gilsland, …, sur la foi d’un chevalier venu pour acquérir ici los et renom pendant cette vie mortelle, et miséricorde pour mes péchés dans celle qui est à venir,… — (Wlater Scott, Le Talisman, traduction de Albert Montémont, Ménard, 1838, page 88)
La victoire même serait inglorieuse et de nul profit. Quand vous auriez éventré cinq ou six de ces bélîtres, votre los n’en augmenterait point et ces morts nous mettraient dans l’embarras.
— (Théophile Gautier, Le capitaine Fracasse, 1863)Los au double contenu — favorable et adverse — des faits et des idées !
— (Léon Frapié, La maternelle, Librairie Universelle, 1908)Renée Hamon tenait un journal, qui n’est qu’un long los de Colette, un acte de ferveur quotidien.
— (Maurice Goudeket, Près de Colette, chapitre XXIV, Éditions Flammarion, Paris, 1956, page 232)Et le los de Maurice commença : une sorte de mélopée, entrecoupée de silences, de pressions de main.
— (Hervé Bazin, Qui j’ose aimer, Grasset, 1956, page 206)Parfois Salomé prenait le relais, ajoutait quelques mots. Mais si Mme Rezeau n'avait de voix que pour entamer son los, Salomé débitait quelques gentillesses sans parler de sa grand-mère.
— (Hervé Bazin, Cri de la chouette, Grasset, 1972, réédition Le Livre de Poche, page 197)
Variantes orthographiques
- laus (Rare et latinisant)
Traductions
Prononciation
- France (Vosges) : écouter « los [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « los [Prononciation ?] »
Ancien français
Étymologie
- Du latin laus.
Nom commun
los *\Prononciation ?\ masculin
- Louange.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Honneur.
- Extrait d’une plaque apposée rue Chaudrier, à La Rochelle (France), relative à de vaillants ancêtres de Ronsard: "... où l’un fut si vaillant qu’encore aujourd’hui, une rue à son los porte le nom de luy." RONSARD ELEGIE XVI
- Réputation.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Approbation, agrément, consentement.
- A los, de façon qui mérite assentiment, parfaitement.
- Enseignement, conseil.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Mesure, taux.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Taxe payée au suzerain, sur la succession ou la transmission d'un bien foncier → voir laud et lods en français moderne.
Dérivés
Dérivés dans d’autres langues
- Français : los
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Allemand
Étymologie
- Du vieux haut-allemand lōs, provenant du proto-germanique *lausaz, d’où sont venus l’anglo-saxon lēas, le norrois lauss, l’anglais loose.
Adjectif
Nature | Terme | |
---|---|---|
Positif | los | |
Comparatif | non comparable | |
Superlatif | non comparable | |
indéclinable |
los \loːs\ non comparable indéclinable Note d’usage : cet adjectif n'est utilisé que comme prédicat avec le verbe auxiliaire sein et n'est pas décliné.
- (Familier) Être débarrassé, libéré (de quelque chose ou de quelqu’un), avoir perdu quelque chose ou quelqu’un.
Meine ewigen Schmerzen bin ich endlich los.
- Je suis enfin débarrassé de mes douleurs perpétuelles.
Wann sind wir deinen Bruder endlich mal los?
- Quand est-ce qu’on va être enfin débarrassés de ton frère?
Meinen schönen neuen Schirm bin ich los.
- J’ai perdu mon beau parapluie neuf.
Was, du bist das ganze Geld los?
- Quoi, tu as dépensé tout l’argent ?
- Se passer quelque chose d’exceptionnel.
Hier ist heute aber eine Menge los.
- Aujourd’hui, il se passe un tas de choses.
In unserem Dorf ist nie was los.
- Dans notre village, il ne se passe jamais rien.
Was ist denn los?
- Qu’est-ce qu’il y a (de particulier) ?
Was ist los mit dem Kater unserer Kolumnistin? Er pinkelt überall in die Wohnung. Ist er krank, verhaltensgestört – oder bloß dumm?
— (Anna Mayr, « Katzentherapeutika », dans Die Zeit, 14 juillet 2022 [texte intégral])- Qu’est-ce qui ne va pas avec le chat de notre chroniqueuse ? Il urine partout dans l’appartement. Est-il malade, perturbé ou simplement stupide ?
- Ne pas représenter grand chose, ne pas avoir grande valeur.
Mit ihm war noch nie wirklich viel los.
- Il n’a encore jamais fait / représenté grand chose.
Dérivés
Adverbe
los \loːs\
- (Familier) Debout, allez, hop !
Susanne, los jetzt!
- Suzanne, debout (ou: on y va) maintenant !
Achtung, fertig, los!
- Attention, prêts ? Partez !
Na los, erzähl schon!
- Vas-y raconte !
Auf los geht's los!
- On y va, c’est parti !
- (Avec von) Loin, séparé de.
Endlich ist Gunter los von seiner Frau.
- Gunter est enfin séparé de sa femme.
- (Familier) Abréviation utilisée pour un verbe construit avec la particule los-, le verbe lui-même étant élidé.
Heimerich ist schon mit dem Motorrad los.
- Heimerich est déjà parti en moto.
Sie will schon mal los.
- Elle veut déjà partir.
Sources
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin los → consulter cet ouvrage
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : los. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie
- Larousse - Dctionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 590.
- Harrap’s – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, p 191.
Catalan
Étymologie
- Du latin illos.
Article défini
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | lo [Prononciation ?] |
los [Prononciation ?] |
Féminin | la [Prononciation ?] |
les [Prononciation ?] |
los [Prononciation ?]
Notes
- Il s’agit de la forme ancienne, maintenue dans une partie du catalan occidental mais globalement perçue comme un archaïsme.
Danois
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Espagnol
Article défini
los \los\
- Les (article défini, forme du masculin pluriel).
Los niños son adorables.
- Les enfants sont adorables.
…Bajo los volcanes, junto a los ventisqueros, entre los grandes lagos, el fragante, el silencioso, el enmarañado bosque chileno…
— (Pablo Neruda, traduit par Claude Couffon, Confieso que he vivido, Editorial Seix Barral, 1974)- Sous les volcans, auprès des glaciers, entre les grands lacs, le parfum, le silence, l’enchevêtrement de la forêt chilienne...
Pronom personnel
los \los\ accusatif masculin pluriel
- Les : troisième personne du pluriel.
Yo los mato!
- Je les tuerai !
Nombre | Personne | Genre | Nominatif | Accusatif | Datif | Réfléchi | Tonique |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Singulier | 1re | — | yo | me | mí | ||
2e | — | tú | te | ti | |||
3e | Masculin | él | lo | le | se | él | |
Féminin | ella | la | ella | ||||
Pluriel | 1re | Masculin | nosotros | nos | nosotros | ||
Féminin | nosotras | nosotras | |||||
2e | Masculin | vosotros | os | vosotros | |||
Féminin | vosotras | vosotras | |||||
3e | Masculin | ellos | los | les | se | ellos | |
Féminin | ellas | las | ellas |
Prononciation
Anagrammes
Indonésien
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun 1
los \Prononciation ?\
Synonymes
Anagrammes
Interlingua
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
Vocabulaire apparenté par le sens
Nombre | Personne | Genre | Nominatif | avec Préposition | Accusatif | Réfléchi |
---|---|---|---|---|---|---|
Singulier | 1re personne | masculin ou féminin | io | me | me | me |
2e personne | masculin ou féminin | tu | te | te | te | |
3e personne | masculin | ille | ille | le | se | |
féminin | illa | illa | la | se | ||
neutre | illo, il | illo, il | lo | se | ||
Pluriel | 1re personne | masculin ou féminin | nos | nos | nos | nos |
2e personne | masculin ou féminin | vos | vos | vos | vos | |
3e personne | masculin | illes | illes | les | se | |
féminin | illas | illas | las | se | ||
neutre | illos | illos | los | se |
Apparentés étymologiques
Anagrammes
Islandais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
Type | Singulier | Pluriel | ||
---|---|---|---|---|
Cas | Indéfini | Défini | Indéfini | Défini |
Nominatif | los | losið | los | losin |
Accusatif | los | losið | los | losin |
Datif | losi | losinu | losum | losunum |
Génitif | loss | lossins | losa | losanna |
los \Prononciation ?\ neutre
Dérivés
Néerlandais
Étymologie
- (adjectif) Du proto-germanique *lausaz, à comparer avec l’anglais loose.
Adjectif
Forme | Positif | Comparatif | Superlatif |
---|---|---|---|
Forme indéclinée | los | losser | losst |
Forme déclinée | losse | lossere | losste |
Forme partitive | loss | lossers | — |
los \Prononciation ?\
- Mobile, amovible.
een los blad
- une feuille volante
- Desserré, vague.
de moer is los
- l’écrou est desserré
- Libre, dégagé.
de hond is los
- le chien est détaché
- Distinct, individuel, en vrac, épars, détaché.
- (Littérature) losse verhalen
- des nouvelles
losse goederen
- des marchandises en vrac
losse onderdelen
- des pièces détachées
- (Littérature) losse verhalen
- Séparé, autonome.
een losse locomotief
- une locomotive haut le pied
losse roest
- de la rouille friable
Synonymes
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 100,0 % des Flamands,
- 99,7 % des Néerlandais.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « los [Prononciation ?] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « los [Prononciation ?] »
Références
- Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Norvégien
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Prononciation
- Bærum (Norvège) : écouter « los [Prononciation ?] »
Anagrammes
Occitan
Étymologie
- Du latin illum.
Article défini
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | lo \lu\ |
los \lus\ |
Féminin | la \la\ |
las \las\ |
los \lus\ (graphie normalisée) masculin pluriel
- Les (article défini).
Sortiguèt los buòus.
- Il a sorti les bœufs.
Variantes
- sos : le déterminant possessif sos est souvent remplacé par l'article quand le rapport entre l'objet désigné et la personne n'a pas besoin d'être spécifié.
Vendèt los braus.
- Il a vendu ses taureaux.
Pronom démonstratif
los \lus\ (graphie normalisée) masculin
- Ceux.
Jurèt davant Dieu qu'aqueles vestits èran plan los de son enfant.
— (Jean Boudou, Las domaisèlas, 1975)- Il jura devant Dieu que ces vêtements étaient bien ceux de son enfant.
Totes los que se sovenon d’el pichon vos diràn consí èra polit.
— (Jean Boudou, Las domaisèlas, 1975)- Tous ceux qui se souviennent de l’enfant vous diront combien il était joli.
La diocèsi de Rodés semblava una illa enrodada de pretenduts reformats tot lo torn : los de Montalban o de Nimes, los de Maruèjols o de Castras.
— (Jean Boudou, La quimèra, 1975)- Le diocèse de Rodez ressemblait à une île entourée de prétendus réformés tout au tour : ceux de Montauban ou de Nîmes, ceux de Marvejols ou de Castres.
Forme de pronom personnel
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | lo \lu\ |
los \lus\ |
Féminin | la \la\ |
las \las\ |
los \lus\ (graphie normalisée)
- Les.
Balssanon los entendiá se reganhar sens los comprene.
— (Jean Boudou, Contes dels Balssàs, 1953)- Balssanon les entendait se rebiffer sans les comprendre.
Pr'aquò un jorn cridèt, quand la sia maire dobriguèt la mala portada de Besièrs, per ne tirar los efièches d'Ermina e los vendre al pelhaire que passava.
— (Jean Boudou, Las domaisèlas, 1975)- Cependant un jour il cria, quand sa mère ouvrit la malle apportée de Béziers, pour en tirer les effets d'Ermine et les vendre au chiffonnier qui passait.
Vocabulaire apparenté par le sens
Nombre | Persona | Genre | Nominatiu | Accusatiu | Datiu | Reflexiu |
---|---|---|---|---|---|---|
Singular | 1èr/èra | — | ieu | me, m’ | ||
2d/da | — | tu | te, t’ | |||
3en/ena | Masculin | el | lo, l’ | li | se | |
Feminin | ela | la, l’ | ||||
Plural | 1èr/èra | Masculin | nosautres | nos | ||
Feminin | nosautras | |||||
2d/da | Masculin | vosautres | vos | |||
Feminin | vosautras | |||||
3en/ena | Masculin | eles | los | lor | se | |
Feminin | elas | las | ||||
Neutre acusatiu | o | |||||
Advèrbis pronominals | i, ne , n’, ’n |
Variantes dialectales
Personne | Fonction | Genre | Singulier | Pluriel | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Forme pleine | Devant voyelle ou entre voyelles | Après voyelle et avant consonne | Forme pleine | Devant voyelle ou entre voyelles | Après voyelle et avant consonne | |||
1ère | COD & COI | mf | me | m’ | ’m | nse | ns’ | ’ns |
2e | COD & COI | mf | te | t’ | ’t | ve | v’ | ’vs |
3e | COD & COI | m | lo | l’ | ’u | los | 'us | |
3e | COD & COI | f | la | l’ | la | las | las | las |
3e | réflechi | mf | se | s’ | ’s | se | s’ | ’s |
3e | COD | neutre | ac | ac | ac / ’c | |||
3e pronom adverbial | COI compl. du nom compl. de l'adj | ne | n’ | ’n | ||||
3e pronom adverbial | COI | i | i | i |
Prononciation
- Béarn (France) : écouter « los [Prononciation ?] » (bon niveau)
Anagrammes
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Florian Vernet, Dictionnaire grammatical de l'occitan moderne selon les parlers languedociens, Centre d’Estudis Occitans, Montpelhièr, 2000, ISBN 978-2-8426-9589-7
- Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage
Polonais
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | los | losy |
Vocatif | losie | losy |
Accusatif | los | losy |
Génitif | losu | losów |
Locatif | losie | losach |
Datif | losowi | losom |
Instrumental | losem | losami |
los \lɔs\ masculin inanimé
- Destin.
Ponosił odpowiedzialność nie tylko za siebie, ale również za losy innych.
- Il est responsable non seulement de lui-même, mais aussi du destin des autres.
- Billet de loterie.
Kupiłem los na loterii, ale jak zwykle nic nie wygrałem.
- J’ai acheté un billet à la loterie, mais, comme d’habitude, je n’ai rien gagné.
- Fortune, chance.
Zobaczysz! Los się też kiedyś do ciebie uśmiechnie.
- Tu verras ! La chance finira bien par te sourire.
Synonymes
- (2) kupon
Dérivés
- losować
- losowy
Prononciation
- Pologne : écouter « los [lɔs] »
Références
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : los. (liste des auteurs et autrices)
- « los », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927
Tchèque
Étymologie
Nom commun 1
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | los | losy |
Génitif | losu | losů |
Datif | losu | losům |
Accusatif | los | losy |
Vocatif | lose | losy |
Locatif | losu | losech |
Instrumental | losem | losy |
los \lɔs\ masculin inanimé
Nom commun 2
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | los | losi ou losové |
Génitif | losa | losů |
Datif | losovi | losům |
Accusatif | losa | losy |
Vocatif | lose | losi ou losové |
Locatif | losovi | losech |
Instrumental | losem | losy |
los \lɔs\ masculin animé
Prononciation
- Hradec Králové (Tchéquie) : écouter « los [Prononciation ?] »
Voir aussi
- los sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
Références
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
- Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2001
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.