tiède
: tiede
Français
Étymologie
Adjectif
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin et féminin |
tiède | tièdes |
\tjɛd\ |
tiède \tjɛd\ masculin et féminin identiques
- Qui est entre le chaud et le froid.
De l’eau tiède. — Un bain, un vent tiède. — Un corps encore tiède.
Je dirai la lumière de tes yeux, la volupté de ta bouche, la force de tes bras, l’ardeur de tes reins puissants et la douceur tiède de ta peau, blanche et dorée comme la clarté du soleil.
— (Marguerite Burnat-Provins, Le Livre pour toi dans la bibliothèque Wikisource , II. « Parce que l’amour a noué nos corps… », E. Sansot et Cie, 1907, page 5)Nous discutions — je m’en souviens bien — de l’érotisme. « Pour moi — me dit-elle — c’est la simple phrase de Juliette lorsque, s’éveillant de son faux sommeil, elle trouve Roméo, mort à ses côtés. Elle se penche sur lui, l’embrasse et n’a que ces seuls mots en parlant de ses lèvres : tièdes encore. Je trouve ça extraordinaire. »
— (Philippe Sollers, Une curieuse solitude, Seuil, 1958, réédition Le Livre de Poche, page 72)
- (Sens figuré) Qui manque d’ardeur, de ferveur, de zèle.
Un amant tiède.
Une dévotion tiède.
Je l’ai trouvé bien tiède sur cette affaire.
Il est devenu bien tiède pour ses amis.
Dérivés
Traductions
- Algonquin : abàgamide (*)
- Allemand : lauwarm (de)
- Anglais : lukewarm (en), tepid (en)
- Arabe : دافئ (ar)
- Basque : epel (eu)
- Breton : klouar (br)
- Catalan : tebi (ca)
- Chinois : 不冷不热 (zh)
- Corse : tepidu (co), teppitu (co)
- Croate : mlak (hr)
- Danois : lunken (da)
- Espagnol : tibio (es)
- Espéranto : varmeta (eo)
- Féroïen : flógvur (fo), lýggjur (fo)
- Gaélique écossais : flodach (gd)
- Gallo : bechaod (*)
- Géorgien : თბილი (ka) t'bili
- Grec : χλιαρός (el) khliarós
- Griko : chlìo (*)
- Ido : tepida (io)
- Italien : tiepido (it)
- Japonais : ぬるい (ja) nurui, 生ぬるい (ja) namanurui, 生暖かい (ja) namaatatakai
- Kazakh : жылы (kk)
- Latin : tepidus (la)
- Lepcha : ᰖᰤᰫᰭ (*)
- Mandarin : 温 (zh) (溫) wēn
- Mapuche : eñum (*)
- Néerlandais : lauw (nl), zoel (nl)
- Normand : gauchâs (*)
- Occitan : tébes (oc), tèbi (oc)
- Papiamento : lou (*), tibia (*)
- Pirahã : xoóti (*)
- Polonais : letni (pl)
- Portugais : morno (pt), tépido (pt)
- Russe : тёплый (ru)
- Same du Nord : loikkas (*)
- Suédois : ljummen (sv), ljum (sv)
- Tchèque : vlažný (cs), vlahý (cs)
- Turc : ılık (tr)
- Wallon : tiene (wa)
Nom commun 1
Singulier | Pluriel |
---|---|
tiède | tièdes |
\tjɛd\ |
tiède \tjɛd\ masculin
- Personne qui manque d’ardeur, de ferveur, de zèle.
Les tièdes ne sont pas agréables à Dieu.
Les vomisseurs de tièdes n'aiment pas Luc parce qu'ils le trouvent trop bien élevé, trop policé, trop homme de lettres.
— (Emmanuel Carrère, Le Royaume, 2014, p. 577)
Prononciation
- La prononciation \tjɛd\ rime avec les mots qui finissent en \ɛd\.
- France : écouter « tiède [tjɛd] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « tiède [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « tiède [Prononciation ?] »
Références
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (tiède)
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.