verlauten

Allemand

Étymologie

(XVe siècle). Du moyen haut-allemand verlūten[1][2].
Composé de lauten énoncer, dire ») avec la particule inséparable ver-.

Verbe

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich verlaute
2e du sing. du verlautest
3e du sing. er verlautet
Prétérit 1re du sing. ich verlautete
Subjonctif II 1re du sing. ich verlautete
Impératif 2e du sing. verlaut!, verlaute!!
2e du plur. verlautet!!
Participe passé verlautet
Auxiliaire haben, sein
voir conjugaison allemande

verlauten \fɛɐ̯ˈlaʊ̯tn̩\. (voir la conjugaison)

  1. (Intransitif) (Impersonnel) Apprendre, connaître par une information, (avec l’auxiliaire sein).
    • Im Namen Deutschlands werde Bundesaußenministerin Finanzmittel in dreistelliger Millionenhöhe zusagen, verlautete aus Berlin.
      Au nom de l'Allemagne, la ministre fédérale des Affaires étrangères promettra des financements d'un montant de plusieurs centaines de millions d'euros, a-t-on appris à Berlin.
    • Es verlautet, dass er sehr reich wäre.
      On dit qu'il serait très riche.
  2. (Transitif) faire savoir (avec l’auxiliaire haben).
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Synonymes

Antonymes

Dérivés

Forme de verbe

verlauten \fɛɐ̯ˈlaʊ̯tn̩\

  1. Première personne du pluriel du présent de l’indicatif à la forme active de verlauten.
  2. Première personne du pluriel du présent du subjonctif I à la forme active de verlauten.
  3. Troisième personne du pluriel du présent de l’indicatif à la forme active de verlauten.
  4. Troisième personne du pluriel du présent du subjonctif I à la forme active de verlauten.

Prononciation

Références

  1.  (Wolfgang Pfeifer, Etymologisches Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997, ISBN-13: 978342-3325110)
  2.  (https://www.duden.de/rechtschreibung/verlauten)

Sources

Bibliographie

  • Larousse - Dctionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 740.
  • Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 319.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.