vivent
Français
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe vivre | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
ils/elles vivent | ||
Subjonctif | Présent | |
qu’ils/elles vivent | ||
vivent \viv\
- Troisième personne de l’indicatif présent du verbe vivre.
Les kangourous vivent généralement en bandes, choisissant comme habitation un endroit pourvu d’eau et voisin d’un scrub, afin de pouvoir s’y réfugier au besoin.
— (Notice sur la province de Queensland, dans Mémoires de la Société de géographie de Genève, 1861, volume 2, page 55)
- Troisième personne du subjonctif présent du verbe vivre.
Prononciation
- France (Paris) : écouter « vivent [viv] »
- (Région à préciser) : écouter « vivent [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « vivent [Prononciation ?] »
- France (Cesseras) : écouter « vivent [Prononciation ?] »
Occitan
Étymologie
- Du latin vivus (« vivant »).
Adjectif
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | vivent \βi.ˈβen\ |
vivents \βi.ˈβens\ |
Féminin | viventa \βi.ˈβen.to̞\ |
viventas \βi.ˈβen.to̞s\ |
vivent \βiˈβen\ masculin (graphie normalisée)
Synonymes
Antonymes
Nom commun 1
Singulier | Pluriel |
---|---|
vivent \βiˈβen\ |
vivents \βiˈβens\ |
vivent \βiˈβen\ masculin (graphie normalisée) (pour une femme, on dit : viventa)
- Vivant.
Los vivents e los mòrts.
- Les vivants et les morts.
Synonymes
Nom commun 2
vivent \βiˈβen\ masculin au singulier uniquement (graphie normalisée)
- Période de la vie.
Antonymes
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.