voraus-

Allemand

Étymologie

De l’adverbe voraus – cf. pour l’étymologie.

Particule

voraus- \foˈʀaʊ̯s\

  1. Indique une précédence, un placement devant, en avant dans l’espace : pré-.
    • Vorausfahren: voraus- & fahren.
      Conduire, rouler en avant : avant- & rouler.
  2. Indique une précédence, une antériorité dans le temps, avec souvent une anticipation : ce qui est fait à l’avance, d’avance, ce qui est préalable : pré-, avant-.
    • Vorausplanen: voraus- & planen.
      Planifier à l’avance : avant- & planifier.
    • Vorauszahlen: voraus- & zahlen.
      Prépayer, payer à l’avance : pré- & payer.
  3. (Par extension) Indique une avance dans un développement, le fait d’être en avance.
    • Vorauseilen: voraus- & eilen, z. B. “seiner Zeit vorauseilen”
      Être en avance : en avance & se dépêcher, p. ex. « être en avance sur son temps » Note : Par extension.

Composés

(Autres mots : voir préfixe ci-dessous)

Préfixe

voraus- \foˈʀaʊ̯s\

  1. Indique un placement devant, à l’avance, en avance (mêmes sens que la particule).

Composés

(Verbes : voir particule ci-dessus)

Quasi-synonymes

  • vor- avant- », « pré- »)(physiquement devant, hiérarchiquement plus haut, avant dans le temps)
  • vorher- avant- », « pré- », « anté- ») (avant dans le temps)

Antonymes

Apparentés étymologiques

Références

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.