vulgarizar

Occitan

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Étymologie

Dérivé de vulgar, avec le suffixe -izar.

Verbe

vulgarizar \βylɣaɾiˈza\ transitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Vulgariser.

Références

Portugais

Étymologie

Composé de vulgar vulgaire ») et du suffixe -izar.

Verbe

vulgarizar \vuɫ.gɐ.ɾi.zˈaɾ\ (Lisbonne) \vuw.ga.ɾi.zˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Vulgariser.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Notes

  • Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.

Dérivés

  • vulgarização

Prononciation

Références

  • « vulgarizar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.