yak

Voir aussi : Yak, yäk

Conventions internationales

Symbole

yak

  1. (Linguistique) Code ISO 639-3 du yakama.

Références

Français

Étymologie

(nom 1) → voir yack
(interjection) → voir ouache

Nom commun 1

SingulierPluriel
yak yaks
\jak\

yak \jak\ masculin

  1. Variante orthographique de yack.
    • Les nomades gardaient des troupeaux de yaks et de moutons appartenant en grande partie aux classes privilégiées.  (Louis Dubé, La sagesse du dalaï-lama : Préceptes et pratique du bouddhisme tibétain, dans Le Québec sceptique, no 66, p. 5, été 2008)

Traductions

→ voir yack

Nom commun 2

SingulierPluriel
yak yaks
\jak\

yak \jak\ masculin

  1. Variante orthographique de yac.

Traductions

Interjection

yak \jak\

  1. (Canada) Interjection exprimant le dégoût devant une chose ou une idée.

Variantes

Synonymes

Prononciation

Anagrammes

→ Modifier la liste d’anagrammes

Anglais

Étymologie

Du tibétain g-jag.

Nom commun 1

SingulierPluriel
yak
\Prononciation ?\
yaks
\Prononciation ?\

yak \jæk\

  1. Yak.

Nom commun 2

SingulierPluriel
yak
\Prononciation ?\
yaks
\Prononciation ?\

yak \jæk\

  1. Personne qui parle beaucoup.

Verbe

Temps Forme
Infinitif to yak
\Prononciation ?\
Présent simple,
3e pers. sing.
yaks
Prétérit yakked
Participe passé yakked
Participe présent yakking
voir conjugaison anglaise

to yak \jæk\

  1. Jaser, bavarder.
  2. Vomir.

Variantes orthographiques

Prononciation

Anagrammes

Néerlandais

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

yak \Prononciation ?\

  1. Yak.

Prononciation

Tagalog

Étymologie

De l’anglais yuck.
 Référence nécessaire

Interjection

yak \Prononciation ?\

  1. Une expression pour indiquer le dégoût, beurk.
    • Yak! Minamanyak niya 'yong babae
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • Beurk! Beurk ! Il pervertit cette fille!.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Synonymes

  • kadiri
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.