U+6389, 掉
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6389

[U+6388]
CJK Unified Ideographs
[U+638A]

Translingual

Stroke order

Han character

(Kangxi radical 64, 手+8, 11 strokes, cangjie input 手卜日十 (QYAJ), four-corner 51046, composition )

Derived characters

  • 𦄹, 𧐼, 𬕩

References

  • Kangxi Dictionary: page 436, character 20
  • Dai Kanwa Jiten: character 12243
  • Dae Jaweon: page 786, character 7
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1896, character 1
  • Unihan data for U+6389

Chinese

simp. and trad.
alternative forms 𢴿

Glyph origin

Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *deːwʔ, *deːwɢs, *rneːwɢ): semantic (hand) + phonetic (OC *rteːwɢ).

Pronunciation


Note:
  • tiāu - literary;
  • tiō - vernacular.
Note:
  • diao7 - Shantou;
  • diou7 - Chaozhou.
  • Wu
    • (Northern: Shanghai)
      • Wugniu: 6diau
      • MiniDict: diau
      • Wiktionary Romanisation (Shanghai): 3diau
      • Sinological IPA (Shanghai): /diɔ²³/

Rime
Character
Reading # 1/3 2/3 3/3
Initial () (7) (7) (12)
Final () (93) (93) (10)
Tone (調) Rising (X) Departing (H) Checked (Ø)
Openness (開合) Open Open Open
Division () IV IV II
Fanqie
Baxter dewX dewH nraewk
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/deuX/ /deuH/ /ɳˠʌk̚/
Pan
Wuyun
/deuX/ /deuH/ /ɳᵚɔk̚/
Shao
Rongfen
/deuX/ /deuH/ /nɔk̚/
Edwin
Pulleyblank
/dɛwX/ /dɛwH/ /ɳaɨwk̚/
Li
Rong
/deuX/ /deuH/ /nɔk̚/
Wang
Li
/dieuX/ /dieuH/ /nɔk̚/
Bernhard
Karlgren
/dʱieuX/ /dʱieuH/ /nɔk̚/
Expected
Mandarin
Reflex
diào diào nuò
Expected
Cantonese
Reflex
diu6 diu6 nok6
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/3 2/3 3/3
No. 17758 17759 17765
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2 2 2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*deːwʔ/ /*deːwɢs/ /*rneːwɢ/
Notes

Definitions

  1. to drop; to fall
    硬幣地上 [MSC, trad.]
    硬币地上 [MSC, simp.]
    Yìngbì diàozàile dìshàng. [Pinyin]
    The coin dropped on the ground.
  2. to lose; to part
      ―  diào  ―  to lose color
      ―  diào  ―  to lose hair
  3. to shake; to wag; to swing
    尾大不  ―  wěidàbùdiào  ―  "too fat a tail to wag"; to be hampered by one's own powerful subordinates
  4. to turn; to move
      ―  diàozhuǎn  ―  to turn around
      ―  diàotóu  ―  to make a U-turn
  5. (dialectal, intransitive) to be missing; to be lost
    錢包钱包  ―  Wǒ qiánbāo diào le.  ―  I lost my wallet.
  6. (Cantonese, Teochew) to throw; to toss
    西瓜 [Cantonese]  ―  deu6 sai1 gwaa1 lok6 hoi2 [Jyutping]  ―  to throw a watermelon into the ocean (superstition in Hong Kong that it will aid in the recovery of people lost at sea)
  7. (Cantonese, Teochew) to toss out; to dispose of; to discard
    好多應該 [Cantonese, trad.]
    好多应该 [Cantonese, simp.]
    deu6 zo2 hou2 do1 m4 jing1 goi1 deu6 ge3 je5 [Jyutping]
    threw away a lot of things that one shouldn't have
  8. Used along with a verb to indicate completion, usually together with (le); or to indicate imperative mood.
      ―  Tā jièdiàole yān.  ―  He quit smoking.
      ―  Bǎ dēng guāndiào.  ―  Turn off the lights.
    家裡電飯鍋 [MSC, trad.]
    家里电饭锅 [MSC, simp.]
    Jiālǐ de diànfànguō huàidiàole. [Pinyin]
    Our rice cooker has broken.
  9. (Mainland China Hokkien) to shake; to shiver

Synonyms

  • (to lose): (shuǎi)
  • (to throw):
  • (to discard):
  • (to shake):

See also

Compounds

  • 丟不掉 / 丢不掉
  • 丟掉 / 丢掉 (diūdiào)
  • 做掉 (zuòdiào)
  • 劃掉 / 划掉
  • 單掉兒 / 单掉儿
  • 失掉 (shīdiào)
  • 尾大不掉 (wěidàbùdiào)
  • 尾大難掉 / 尾大难掉
  • 幹掉 / 干掉 (gàndiào)
  • 廢掉 / 废掉
  • 忘掉 (wàngdiào)
  • 戒掉
  • 扔掉 (rēngdiào)
  • 扣掉
  • 拋掉 / 抛掉
  • 拔掉
  • 拆掉
  • 掉下 (diàoxià)
  • 掉三寸舌
  • 掉以輕心 / 掉以轻心 (diàoyǐqīngxīn)
  • 掉價兒 / 掉价儿
  • 掉刀
  • 掉包 (diàobāo)
  • 掉嘴口
  • 掉嘴弄舌
  • 掉回頭 / 掉回头
  • 掉弄
  • 掉換 / 掉换 (diàohuàn)
  • 掉文
  • 掉書袋 / 掉书袋 (diàoshūdài)
  • 掉皮
  • 掉眼
  • 掉胎
  • 掉背臉 / 掉背脸
  • 掉膘
  • 掉臂
  • 掉臂不顧 / 掉臂不顾
  • 掉舌
  • 掉舌鼓脣 / 掉舌鼓唇
  • 掉色
  • 掉落 (diàoluò)
  • 掉貨 / 掉货
  • 掉轉 / 掉转 (diàozhuǎn)
  • 掉轉頭 / 掉转头
  • 掉過來 / 掉过来
  • 掉過兒 / 掉过儿
  • 掉過頭 / 掉过头
  • 掉鎗花 / 掉枪花
  • 掉開 / 掉开
  • 掉隊 / 掉队 (diàoduì)
  • 掉鞅
  • 掉頭 / 掉头 (diàotóu)
  • 掉頭不顧 / 掉头不顾
  • 掉頭而去 / 掉头而去
  • 掉頭鼠竄 / 掉头鼠窜
  • 掉魂
  • 改掉 (gǎidiào)
  • 末大不掉
  • 死掉 (sǐdiào)
  • 毀掉 / 毁掉 (huǐdiào)
  • 溜掉
  • 漏掉 (lòudiào)
  • 甩掉 (shuǎidiào)
  • 當掉 / 当掉
  • 破掉
  • 笑掉大牙 (xiàodiàodàyá)
  • 老掉牙 (lǎodiàoyá)
  • 脫掉 / 脱掉 (tuōdiào)
  • 花掉
  • 跑不掉
  • 蹦掉
  • 躲不掉
  • 連根拔掉 / 连根拔掉
  • 關掉 / 关掉 (guāndiào)
  • 除掉 (chúdiào)

References

Japanese

Kanji

(Hyōgai kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

  • Go-on: じょう ()でう (deu, historical)
  • Kan-on: ちょう (chō)てう (teu, historical)
  • Kan’yō-on: とう ()たう (tau, historical)
  • Kun: ふるう (furuu, 掉う)ふるふ (furufu, 掉ふ, historical)

Korean

Hanja

(eum (do))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: trao, chèo, điệu, sạo, trạo, tráo

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.