شَكِرَ

Arabe

Étymologie

Application du schème زَرِزَ (« être dans cet état ») à la racine ش ك ر (« grâce, graisse »).

Verbe

Conjugaison du verbe شَكِرَ

شَكِرَ (Cakira) /ʃa.ki.ra/, a ; écriture abrégée: شكر

  1. Avoir du lait en abondance (se dit des femelles).
  2. Être gros, chargé de pluie (se dit d'un nuage), avec بِ (bi) de la chose.
  3. Engraisser avec une petite quantité de fourrage (se dit des bestiaux qui, par la qualité de la nourriture ou leur propre constitution, ont besoin de peu pour engraisser).
  4. Devenir généreux, se faire généreux après avoir été chiche.
  5. Avoir des rejetons, se couvrir de شَكِيرٌ (Cakîrũ) (« écorce, repousse »).

Prononciation

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.