油
Caractère
Classification
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
- KangXi: 0614.040
- Morobashi: 17253
- Dae Jaweon: 1007.080
- Hanyu Da Zidian: 31585.010
Chinois
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en chinois. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Dérivés
- 豆油 (dòuyóu) — huile de soja
- 加油 (jiāyóu) — courage ! ; huiler, graisser ; faire le plein
- 酱油 (醬油, jiàngyóu) — sauce de soja
- 黄油 (黃油, huángyóu) — beurre
- 奶油 (nǎiyóu) — crème
- 奶油色 (nǎiyóusè) — (couleur) crème
- 牛油果 (niúyóu guǒ) — avocat
- 石油 (shíyóu) — pétrole
- 酥油 (sūyóu) — beurre
- 酥油茶 (sūyóuchá) — thé au beurre de yak et à l'orge du tibet.
- 油菜 (yóucài) — colza
- 油虫 (油蟲, yóuchóng) — cafard
- 油画 (油畫, yóuhuà) — peinture à l'huile
- 油梨 (yóulí) — avocat
- 油腻 (yóunì) — huileux
- 油条 (yóutiáo) — youtiao (longs beignets doubles de farine)
- 原油 (yuányóu) — pétrole brut
- 猪油 (豬油, zhūyóu) — saindoux, lard
Coréen
Sinogramme
油
- Hangeul : 유
- Eumhun : 기름 유, 구름 피어오를 유, 공손할 유
- Romanisation :
- Romanisation révisée du coréen : yu
- Romanisation McCune-Reischauer : yu
- Yale : yu
Japonais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Sinogramme
- On’yomi : ゆ (yu), ゆう (yū)
- Kun’yomi : あぶら (abura)
Nom commun
Kanji | 油 |
---|---|
Hiragana | あぶら |
Transcription | abura |
Prononciation | アブラ \a˨.bɯ˦.ɾa˦.◌˦\ |
Notes
Compteurs :
Variantes orthographiques
- 脂, abura (« gras »)
Voir aussi
- 油 sur l’encyclopédie Wikipédia (en japonais)
Références
Vietnamien
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en vietnamien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Dérivés
Références
- 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 192 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org
- 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 180 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.