Fuß
Allemand
Étymologie
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | der Fuß | die Füße |
Accusatif | den Fuß | die Füße |
Génitif | des Fußes | der Füße |
Datif | dem Fuß ou Fuße |
den Füßen |
Fuß \ˈfuːs\ masculin
- (Anatomie) Pied, (partie du corps humain située à l’extrémité des jambes).
Ich habe zwei Füße.
- J’ai deux pieds.
Ich gehe zu Fuß nach Hause.
- Je rentre à la maison à pied.
Eine Wespe hat Detlef in den Fuß gestochen. Der Fuß ist so stark geschwollen, dass Detlef keinen Schuh anziehen kann.
- Une guêpe a piqué le pied de Detlef. Le pied est tellement enflé que Detlef ne peut pas mettre de chaussure.
- Pied, (partie portante inférieure de choses ou d'objets qui se dressent et se tiennent debout).
Der Fuß des Glases.
- Le pied du verre.
Im dreckigen, feuchten Sand am Fuß einer Rutsche, die so verrostet ist, dass Eltern ihre Kinder aus Angst vor Tetanus nicht mehr darauf setzen, kippen sie die Flasche Cognac hinunter; und nachdem Eduard sich zunächst ein bisschen dafür geschämt hat, prahlt er nun damit, ins Büro des Direktors geschissen zu haben.
— (Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012)- Assis dans le sable sale et humide, au pied d’un toboggan si rouillé que les parents évitent d’y amener les petits de peur qu’ils n’attrapent le tétanos, ils assèchent au goulot la bouteille de cognac et, après en avoir eu un peu honte, Édouard finit par se vanter d’avoir chié dans le bureau du directeur.
- (Métrologie) Pied, (mesure de longueur d'environ 30 centimètres). au singulier uniquement.
Das Wasser ist hier dreißig Fuß tief.
- Ici l'eau est profonde de trente pieds.
- Base (d'une montagne).
In drei ermüdenden Wegstunden waren wir nur bis zum Fuß des Berges gekommen.
— (Jules Verne, Reise nach dem Mittelpunkt der Erde, Hartleben, 1874)- Trois fatigantes heures de marche nous avaient amenés seulement à la base de la montagne.
Variantes orthographiques
- Fuss (Suisse) (Liechtenstein)
Diminutifs
- Füßlein
- Füßchen
Antonymes
- Hand (main)
Dérivés
- Afterfuß
- Armfüßer
- Armfüßler
- Babyfuß (pied de bébé)
- barfuß (nu-pieds)
- barfüßig (aux pieds nus)
- Bauchfüßer
- Bauchfüßler
- Becherfuß
- beidfüßig
- Bettfuß
- Bleifuß (pied au plancher)
- bloßfüßig
- Bocksfuß (pied de bouc)
- bocksfüßig (aux pieds de bouc)
- Bremsfuß
- Deichfuß
- Dreifuß (à trois pieds)
- Drudenfuß
- Duzfuß
- einfüßig
- Elefantenfuß (pied d'éléphant), (arbre bouteille)
- flinkfüßig
- Flossenfüßer
- Flossenfüßler (Palmipèdes)
- Freiersfüße
- fünffüßig (à cinq pieds)
- Fußabdruck (empreinte de pied)
- Fußabstreicher
- Fußabstreifer (paillasson), (décrottoir)
- Fußabtreter (paillasson), (décrottoir)
- Fußabwehr
- Fußangel (chausse-trape), (piège)
- Fußarzt (pédicure)
- Fußbad (bain de pieds)
- Fußball (football)
- Fußbank (repose-pieds)
- Fußbatterie
- Fußbecken (bassine pour bain de pieds)
- Fußbekleidung (chaussure)
- Fußbett (première de propreté)
- Fußblock
- Fußboden (plancher), (sol)
- Fußbogen
- fußbreit (largeur de pied)
- Fußbreit (pied)
- Fußbremse (frein à pied)
- Fußbrett
- Fußbruch
- Fußdecke (couvre-pieds)
- Fußdienst
- Fußdistanz
- Fußdrücken
- Fußdruckschalter
- Füßegetrappel
- fußeln (faire du pied)
- fußen (se fonder sur), (reposer sur)
- Fußende (chemin de lit)
- Fußfall (prosternation)
- fußfaul
- Fußfehler
- Fußfessel (abot), (entrave)
- Fußfetischist (fétichiste des pieds)
- Fußfolge
- fußfrei
- Fußgänger (piéton), Fußgängerin (piétonne)
- Fußgängerzone (zone piétonnière)
- Fußgeher
- Fußgelenk (cheville)
- fußgerecht
- Fußgestell (piédestal), (support)
- Fußgetrappel
- Fußgewölbe
- Fußgicht (podagre), (gouteux)
- Fußglied
- Fußgruppe
- Fußgymnastik
- Fußhalter
- Fußhebel (pédale)
- fußhoch
- Fußhupe (petit chien)
- fußkalt
- Fußkappe (embout de pied de chaise), (capuchon de pied)
- Fußkappenset
- Fußkäse
- Fußkettchen (bracelet de cheville)
- Fußkissen (coussin pour les pieds)
- Fußknöchel (cheville)
- Fußknochen
- fußkrank
- Fußkuss (baiser sur le pied)
- Fußlage (présentation podalique), (présentation du siège)
- fußlahm
- fußlang
- Fußlappen (chaussette russe)
- Fußlatscher
- fußläufig (à pied)
- Fußleiden (maladie du pied)
- fußleidend
- Füßlein
- Fußleiste (plinthe)
- Füßling (mini chaussette), (chausson de plongée), (pied de chaussette)
- Fußmarsch (marche à pied)
- Fußmassage (massage du pied)
- Fußmatte (paillasson)
- Fußmessstation (station de mesure des pieds)
- Fußminute (distance parcourue à pied en une minute)
- Fußmodel (mannequin de pied)
- Fußnagel (ongle de pied)
- Fußnote (note en pied de page)
- Fußpfad (sentier pédestre)
- Fußpflege (soin des pieds)
- Fußpfleger, Fußpflegerin (pédicure)
- Fußpilz (mycose du pied)
- Fußpuder
- Fußpunkt (point inférieur)
- Fußraste (repose-pieds), (cale-pieds)
- Fußraster
- Fußraum
- Fußreflexzone (zone réflexe du pied)
- Fußreiniger (décrottoir)
- Fußreise (voyage à pied)
- Fußring
- Fußrist
- Fußrücken
- Fußsack
- Fußsatz
- Fußschalter
- Fußschalthebel
- Fußschaltung
- Fußschemel
- Fußschmerz (douleur au pied)
- Fußschweiß
- Fußsohle (plante du pied)
- Fußsoldat (fantassin)
- Fußspitze (pointe du pied)
- Fußspray
- Fußsprung
- Fußspur (trace de pas)
- Fußstange
- Fußstapfe (trace), (vestige)
- Fußsteig (sentier)
- Fußstreife
- Fußstütze (repose-pieds)
- Fußtaste (pédale)
- Fußteppich (tapis de pied), (descente de lit)
- fußtief
- Fußtour
- Fußtritt (coup de pied)
- Fußtruppe
- Fußventil
- Fußvolk (infanterie), (piétaille)
- Fußwallfahrt (pèlerinage pédestre)
- Fußwanderung (marche), (trajet réalisé à pied)
- Fußwanne
- Fußwärmer (chaufferette)
- fußwarm
- Fußwaschung (lavage des pieds), (lavement des pieds)
- Fußweg (sentier), (trottoir)
- fußwund
- Fußwurzel (tarse)
- Fußzehe
- Fußzeile (pied de page)
- Fußzeug
- Gegendrückerfuß
- Gegenfüßler
- Geißfuß
- Gelbfüßler
- Gliederfüßer (arthropode)
- Grüßfuß
- Gummifuß
- Hackenfuß
- Hahnenfuß (renoncule)
- Hasenfuß (patte de lapin), (poule mouillée), (froussard)
- Hinkefuß (pied boiteux)
- Hinterfuß (pied de derrière)
- Hohlfuß
- Kalbsfuß (pied de veau)
- Käsefuß (pied puant)
- Kiefenfuß (Lépidures)
- Kieferfuß (Maxillopodes)
- Kinderfuß (pied d'enfant)
- Klauenfuß
- Klumpfuß (pied-bot)
- Knick-Senkfuß
- Knickfuß (pied plat valgus)
- Kopffüßer (céphalopode)
- Kopffüßler
- Krähenfüße (pattes-d'oie)
- Krakelfuß
- Kratzfuß (inclination)
- Kriegsfuß
- Kubikfuß (pied cube)
- Kuhfuß (pied-de-biche), (arrache-clous), (pince à décoffrer), (pince-monseigneur)
- Lampenfuß (pied de lampe)
- Leichtfuß (étourdi)
- Leuchtenfuß
- Menschenfuß (pied d'humain)
- Mittelfuß (métatarse)
- Möbelfuß (pied de meuble)
- Münzfuß
- Oberfuß
- Pferdefuß (pied du cheval)
- Plattfuß (pied plat), (pneu à plat)
- plattfüßig (aux pieds plats)
- Quadratfuß (pied carré)
- raschfüßig
- Raufußbussard
- raufüßig
- Ruderfüßer
- Ruderfußkrebs
- Säulenfuß
- schnellfüßig
- Schweißfuß (hyperhidrose des pieds)
- Schwimmfuß (Pterotracheoidea)
- Sechsfüßer
- sechsfüßig (à six pieds)
- Senkfuß
- Sesselfuß (pied de fauteuil)
- Spitzfuß
- Spreizfuß
- Stellfuß
- Stelzfuß
- stelzfüßig
- Steppfuß
- Steuerfuß
- Stinkfuß (pied puant)
- Stummelfüßer
- Tannenbaumfuß
- Taubenfuß
- Tausendfüßer
- Tausendfüßler
- Unterfuß
- Versfuß (pied (de poésie))
- Vierfüßer (quadrupède)
- vierfüßig (à quatre pieds)
- Vierfüßler (quadrupède)
- Vogelfuß (patte d'oiseau)
- Vorderfuß (pied de devant)
- Wurzelfüßer (rhizopodes)
- Wurzelfüßler
- Zauberfuß
- Zehnfüßer (décapodes)
- Ziegenfuß
- Zinsfuß (taux d'intérêt)
- Zwergfüßer (symphyles)
Proverbes et phrases toutes faites
- die Füße in die Hände nehmen (« prendre ses jambes à son cou »)
- Kopf kalt, Füße warm – macht den besten Doktor arm
- Füße warm, Kopf kalt, dann wirst du hundert Jahre alt
- Hand und Fuß (« sens », « pertinence »)
- Hand und Fuß haben (« tenir debout »)
- mit Hand und Fuß (« sensé », « pertinent »)
- mit Händen und Füßen (« bec et ongles »)
- ohne Hand und Fuß (« sans queue ni tête »)
- weder Hand noch Fuß haben (« n’avoir ni queue ni tête »)
Hyperonymes
- Anatomie (anatomie)
- Basis (base)
- Extremität (extrémité)
- Maß (unité)
- Maßeinheit (unité de mesure)
Holonymes
- Körper (corps)
Prononciation
Références
- — (Wolfgang Pfeifer et al., Etymologisches Wörterbuch des Deutschen. 8., Éditions Deutscher Taschenbuch, Munich 2005, ISBN 3-423-32511-9, mot-clé : "Fuß", page 387)
Sources
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin Fuß → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : Fuß. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie
- Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p. 490
- Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p. 111
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.