abio

Basque

Étymologie

De abia, radical de abiatu se mettre en route »), lui-même du latin ad via en voie, en route »)[1].

Nom commun

abio \Prononciation ?\

  1. Départ, mise en route, partance, sortie.
    • Lazgarria izan zen ene abioa, mon départ fut difficile.
    • Jendea hondartzarantz abioan ikusi zuten, on vit les gens se mettre en route vers la plage.
  2. Impulsion, démarrage.
    • abio-sistemak, systèmes de démarrage.
  3. (Physique) Vitesse.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Synonymes

  • abiada, abiadura sortie, départ, élan, vitesse »)
  • abiagailu démarreur »)

Références

Espéranto

Étymologie

Composé de la racine abi (« sapin ») et de la finale -o (substantif)

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Nominatif abio
\a.ˈbi.o\
abioj
\a.ˈbi.oj\
Accusatif abion
\a.ˈbi.on\
abiojn
\a.ˈbi.ojn\

abio \a.ˈbi.o\ mot-racine UV

  1. (Botanique) Sapin.
    • Abio vi, abio vi, kun foliar’ fidela!
      Abio vi, abio vi kun foliar’ fidela!
      Vi verdas ne nur en somer’
      Sed eĉ dum vintra neĝveter’
      Abio vi, abio vi kun foliar’ fidela!
      Abio vi, abio vi al mi tre multe plaĉas.
      Abio vi, abio vi al mi tre multe plaĉas.
      Ho, kiom ofte ĝojis mi
      En la kristnaska bril’ de vi!
      Abio vi, abio vi al mi tre multe plaĉas.
      Abio vi, abio vi instruon donas bonan.
      Abio vi, abio vi instruon donas bonan.
      Espero kaj la konstantec’
      Konservas forton de junec’.
      Abio vi, abio vi instruon donas bonan.
       (Paul Gottfried Christaller)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Dérivés

→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine abi .

  • abio sapin »)
  • abiaro forêt de sapins, sapinière »)
  • abiejo sapinière »)
  • abikonuso pomme de pins »)
  • abifrukto pomme de pins »)
  • abiligno bois de sapin »)

Vocabulaire apparenté par le sens

  • Le thésaurus sapin en espéranto

Prononciation

Voir aussi

  • abio sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto) 

Références

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.