amanuensis

Français

Étymologie

(Date à préciser) Du latin amanuensis employé de copie »).

Nom commun

Singulier et pluriel
Masculin
et féminin
amanuensis
\a.ma.nɥɛn.sis\

amanuensis \a.ma.nɥɛn.sis\ masculin et féminin identiques et singulier et pluriel identiques

  1. Employé qui écrit des dictées ou qui copie des manuscrits, copiste.
    • Pour un gentilhomme de l’époque, être seul n’implique pas l’absence d’un secrétaire ou d’un amanuensis, celui par exemple dont Montaigne dit qu’il traverse la cour avec lui pour se rendre dans sa « librairie » ou qu’il se fait faire par lui, au besoin, la lecture.  (Alain Legros, « Amis, Femmes et Livres, Trois compagnies pour Montaigne (III, 3) », dans Lectures du Troisième Livre des Essais de Montaigne s. l. d. de Philippe Desan, Champion, 2016, isbn 9782745335562, page 141)

Traductions

Anagrammes

→ Modifier la liste d’anagrammes

Anglais

Étymologie

Du latin amanuensis.

Nom commun

amanuensis \Prononciation ?\ singulier et pluriel identiques

  1. Amanuensis.
  2. (Par extension) Secrétaire, adjoint, assistant.

Prononciation

Néerlandais

Étymologie

Du latin amanuensis.

Nom commun

amanuensis \Prononciation ?\ masculin ou (Rare) féminin

  1. Amanuensis.
  2. (Par extension) Secrétaire, adjoint, assistant.

Taux de reconnaissance

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 19,1 % des Flamands,
  • 69,8 % des Néerlandais.

Prononciation

Références

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]

Latin

Étymologie

Composé de ab, manus et -ensis, littéralement « personne qui est "à portée de main" ».

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Nominatif amanuensis amanuensēs
Vocatif amanuensis amanuensēs
Accusatif amanuensĕm amanuensēs
Génitif amanuensĭs amanuensiŭm
Datif amanuensī amanuensĭbŭs
Ablatif amanuensĕ amanuensĭbŭs

āmanuensis \aː.ma.nuˈen.sis\ masculin

  1. Secrétaire.
    • Mox tribus urbanas ad sacramentum citavit ac nullo idoneo respondente certum dominis servorum numerum indixit; nec nisi ex tota cuiusque familia probatissimos, ne dispensatoribus quidem aut amanuensibus exceptis, recepit.  (Suétone, Vita Neronis)
      Mais personne de ceux qui étaient en état de porter les armes ne répondant à l’appel, il exigea des maîtres un certain nombre d’esclaves, et prit dans chaque maison les meilleurs, sans en excepter les intendants et les secrétaires.  (traduction)

Références

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.