barca
Français
Étymologie
Interjection
barca \baʁ.ka\
- (Argot) Assez, ça suffit.
Ah ! Et puis, barca ! je dirai au major que j’ai mal à la gorge. Si ça prend, tant mieux ; si ça prend pas, tant pis.
— (Georges Courteline, Le 51e Chasseurs, Ernest Flammarion, Paris, 1887, page 57)Vingt minutes, puis Langlois sortit de l’église et, un peu après, M. le curé aussi. Et barca, comme aurait dit Langlois, car jamais plus on ne vit Langlois à l’église, ni pour des messes, ni pour des vêpres, ni pour rien.
— (Jean Giono, Un roi sans divertissement, 1947)– Mon cher, disait M. Cassoute, je voudrais vous voir avec un pèse-vin qui va de huit à treize degrés, et puis barca.
— (Jean Giono, Mort d’un personnage, 1949)
- (Argot) Exclamation qui exprime le refus : pas question.
Moi, disait l’un d’eux , ils feront ce qu’ils voudront de ma barbaque, mais pour m’endormir, barca ! Je ne marche pas !
— (Georges Duhamel, Civilisation, Mercure de France, Paris, 1918)
- (Argot) Exclamation qui exprime l’impossibilité : pas moyen.
Décidément, me suis-je dit, je ne déjeunerai pas aujourd'hui. Quant à aller aux Finances toucher mes 200 fcs... barca !
— (Jehan Rictus, Journal quotidien, cahier 122, page 53, 21 octobre 1924)
Traductions
Prononciation
- France (Vosges) : écouter « barca [Prononciation ?] »
Références
- « barca », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Ancien occitan
Étymologie
- Du latin barca.
Variantes
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Catalan
Étymologie
- Du latin barca.
Prononciation
- Barcelone (Espagne) : écouter « barca [Prononciation ?] »
Espagnol
Étymologie
- Du latin barca.
Synonymes
Prononciation
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « barca [Prononciation ?] »
Gaulois
Étymologie
- Mot donné par Isidore et corrigé en *barga à partir du vieil irlandais barc.
Références
- Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004, ISBN 978-2729115296, page 59
Italien
Étymologie
- Du latin barca.
Dérivés
- barca vivaio (« bateau-vivier »)
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « barca [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « barca [Prononciation ?] »
- Italie : écouter « barca [Prononciation ?] »
Voir aussi
- Barca (disambigua) sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
- Barca (disambigua) dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
Latin
Étymologie
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | barcă | barcae |
Vocatif | barcă | barcae |
Accusatif | barcăm | barcās |
Génitif | barcae | barcārŭm |
Datif | barcae | barcīs |
Ablatif | barcā | barcīs |
barca \barka\ féminin
Synonymes
- (En bon latin) navis
Dérivés
- barcarius (« conducteur de barque »)
- barcella (« petite barque »)
Références
- « barca », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- « barge », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Occitan
Étymologie
- Du latin barca.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
barca \ˈbaɾ.ko̯\ |
barcas \ˈbaɾ.ko̯s\ |
barca \ˈbaɾ.ko̯\ (graphie normalisée) féminin
Prononciation
- France (Béarn) : écouter « barca [Prononciation ?] »
Références
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.