barro
: Barro
Espagnol
Étymologie
Nom commun 1
Singulier | Pluriel |
---|---|
barro \ˈba.ro\ |
barros \ˈba.ros\ |
barro \ˈba.ro\ masculin
- Boue.
arrastrarse por el barro
- se vautrer dans la boue
A través de la lluvia veo por la ventana que una carreta se ha empantanado en medio de la calle. Un campesino, con manta de castilla negra, hostiga a los bueyes que no pueden más entre la lluvia y el barro.
— (Pablo Neruda, traduit par Claude Couffon, Confieso que he vivido, Editorial Seix Barral, 1974)- A travers la pluie, je vois par la fenêtre qu’une charrette s’est enlisée au milieu de la rue. Un paysan dans son poncho de grosse laine noire malmène les boeufs harassés par tant de pluie et de gadoue.
- Argile, glaise.
barro blanco.
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Macondo era entonces una aldea de veinte casas de barro y cañabrava construidas a la orilla de un río de aguas diáfanas que se precipitaban por un lecho de piedras pulidas, blancas y enormes como huevos prehistóricos.
— (Gabriel García Márquez, traduit par Claude et Carmen Durand, Cien años de soledad, DeBolsillo, 2003)- Macondo était alors un village d’une vingtaine de maisons en glaise et en roseaux, construites au bord d’une rivière dont les eaux diaphanes roulaient sur un lit de pierres polies, blanches, énormes comme des œufs préhistoriques.
Dérivés
Apparentés étymologiques
- berro (« cresson »)
Vocabulaire apparenté par le sens
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe barrer | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (yo) barro |
barro \ˈba.ro\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de barrer.
Prononciation
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « barro [ˈba.ro] »
Voir aussi
- barro sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Références
- Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
Italien
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe barrare | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (io) barro |
barro \ˈbar.ro\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de barrare.
Portugais
Étymologie
- Apparenté à l’espagnol barro.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
barro | barros |
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe barrar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | eu barro |
barro \bˈa.ʀu\ (Lisbonne) \bˈa.xʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de barrar.
Prononciation
- Lisbonne: \bˈa.ʀu\ (langue standard), \bˈa.ʀu\ (langage familier)
- São Paulo: \bˈa.xʊ\ (langue standard), \bˈa.ʁʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \bˈa.ɦʊ\ (langue standard), \bˈa.ɦʊ\ (langage familier)
- Maputo: \bˈa.ru\ (langue standard), \bˈa.ɾʊ\ (langage familier)
- Luanda: \bˈa.rʊ\
- Dili: \bˈa.rʊ\
Références
- « barro », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.