całować
Polonais
Étymologie
- Apparenté au russe целовать, celovať (« embrasser »), dérivé de cały (« entier »), avec le suffixe -ować[1] avec une évolution sémantique similaire à celle qui, en latin, passe de salvus (« entier, sain et sauf ») à salvo (« sauver ») et saluer avec, par la suite, une spécialisation de sens vers « saluer en s’embrassant », « embrasser ».
- La même métaphore lie zdrowy (« sain ») et pozdrowić (« saluer »).
Verbe
całować \ʦa.ˈwɔ.vaʨ\ imperfectif (perfectif : pocałować) (voir la conjugaison)
Dérivés
- całus
Prononciation
- Pologne : écouter « całować [ʦa.ˈwɔ.vaʨ] »
Références
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : całować. (liste des auteurs et autrices)
- « cały », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.