calado

Espagnol

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Forme de verbe

Voir la conjugaison du verbe calar
Participe Présent
Passé (masculin singulier)
calado

calado \kaˈla.ðo\

  1. Participe passé masculin singulier de calar.

Nom commun

SingulierPluriel
calado calados

calado \kaˈla.ðo\ masculin

  1. Tirant d’eau.
    • Navíos de gran calado.
      Navires de grand tirant d’eau.

Prononciation

Portugais

Étymologie

Dérivé du participe passé du verbe calar (« taire »).

Adjectif

Singulier Pluriel
Masculin calado calados
Féminin calada caladas

calado \kɐ.lˈa.du\ (Lisbonne) \ka.lˈa.dʊ\ (São Paulo) masculin

  1. Silencieux.
    • uma criança tímida, introvertida e calada.
      un enfant timide, introverti et silencieux.
  2. Muet.
    • pessoas caladas.
      personnes muettes.
  3. (Militaire) Se dit d’une baïonnette quand elle est positionnée sur le canon.
    • baioneta calada.
      baïonnette au canon.

Synonymes

Nom commun

SingulierPluriel
calado calados

calado \kɐ.lˈa.du\ (Lisbonne) \ka.lˈa.dʊ\ (São Paulo) masculin

  1. Tirant d’eau.
    • navios de grande calado.
      navires de grand tirant d’eau.
    • (A caravela) era uma embarcação leve e veloz para as condições da época, de pequeno calado, permitindo por isso aproximar-se bastante da terra firme e evitar até certo ponto o perigo de encalhar.  (Boris Fausto, História concisa do Brasil, edusp, 2016)
      Il s’agissait d’un navire léger et rapide pour les conditions de l’époque, avec un faible tirant d'eau, ce qui lui permettait de s’approcher très près de la terre ferme et d'éviter dans une certaine mesure le danger de s’échouer.

Forme de verbe

Voir la conjugaison du verbe calar
Participe Présent
Passé (masculin singulier)
calado

calado \kɐ.lˈa.du\ (Lisbonne) \ka.lˈa.dʊ\ (São Paulo)

  1. Participe passé masculin singulier de calar.

Prononciation

Références

  • « calado », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage

Voir aussi

  • calado sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais) 
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.