camisia
Gaulois
Étymologie
Références
- Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, Paris, 2004, ISBN 978-2-72911529-6, page 98
- Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Latin
Étymologie
- (Latin tardif) Étymologie discutée :
- Isidore de Séville rapproche implicitement le mot de cama (« lit »), hypothèse infondée[1].
- Du gaulois camisia[2][1][3][4], issu de l’indo-européen commun *k̂em-[3] (« couvrir ») et apparenté[3] au gothique *xamiþja qui donne l’allemand moderne Hemd, le néerlandais hemd (« chemise »), le breton hiviz (« chemise de femme »).
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | camisiă | camisiae |
Vocatif | camisiă | camisiae |
Accusatif | camisiăm | camisiās |
Génitif | camisiae | camisiārŭm |
Datif | camisiae | camisiīs |
Ablatif | camisiā | camisiīs |
camisia \Prononciation ?\ féminin
- (Habillement) Chemise, chemise de nuit.
camisias vocari, quod in his dormimus in camis id est stratis nostris,
— (Isidore, Etymologiarum libri, 19, 22, 29)- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Poderis est sacerdotalis linea, corpori adstricta et usque ad pedes descendens; unde et nuncupata; quam vulgo camisiam vocant.
— (Isidore, Etymologiarum libri, 19)- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Synonymes
- (Latin classique) subucula
Dérivés dans d’autres langues
Références
- « camisia », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- « camisia », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
- Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
- Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, Paris, 2004, ISBN 978-2-72911529-6, page 98
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.