discutir
Catalan
Étymologie
- (1344) Du latin discutĕre.
Prononciation
- catalan oriental et nord-occidental : [diskuˈti]
- valencien : [diskuˈtiɾ]
- El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « discutir [Prononciation ?] »
Espagnol
Étymologie
- Du latin discutĕre.
Prononciation
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « discutir [Prononciation ?] »
Occitan
Étymologie
- Du latin discutĕre.
Vocabulaire apparenté par le sens
Prononciation
- France (Béarn) : écouter « discutir [Prononciation ?] »
Références
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
Portugais
Étymologie
- Du latin discutĕre.
Verbe
discutir \diʃ.ku.tˈiɾ\ (Lisbonne) \dʒis.ku.tʃˈi\ (São Paulo) 3e groupe (voir la conjugaison)
- Discuter, débattre.
(...) Blake manda entregar uma piza em casa de Ken. O estafeta toca à campainha, Ken abre a porta, sem hesitar, discute, espantado, com o funcionário, que se vai embora com a sua caixa.
— (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)- (...) Blake fait livrer une pizza chez Ken. Le livreur sonne, Ken ouvre la porte, sans hésiter, discute, étonné, avec l’employé, qui repart avec sa boîte.
Desde o século XIX, vem-se discutindo se a chegada dos portugueses ao Brasil foi obra do acaso, sendo produzida pelas correntes marítimas, ou se já havia conhecimento anterior do Novo Mundo e uma espécie de missão secreta para que Cabral tomasse o rumo do ocidente.
— (Boris Fausto, História concisa do Brasil, edusp, 2016)- Depuis le XIXe siècle, on débat si l’arrivée des Portugais au Brésil est l'œuvre du hasard, au gré des courants maritimes, ou s’il existait déjà une connaissance préalable du Nouveau Monde et une sorte de mission secrète pour Cabral d'emprunter la route de l'Ouest.
Synonymes
- debater
- tratar de
Prononciation
- Lisbonne: \diʃ.ku.tˈiɾ\ (langue standard), \diʃ.ku.tˈiɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \dʒis.ku.tʃˈi\ (langue standard), \dʒis.ku.tʃˈi\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \dʒiʃ.ku.tʃˈiɾ\ (langue standard), \dʒiʃ.ku.tʃˈiɾ\ (langage familier)
- Maputo: \diʃ.ku.tˈiɾ\ (langue standard), \diʃ.ku.tˈiɾ\ (langage familier)
- Luanda: \diʃ.ku.tˈiɾ\
- Dili: \diʃ.ku.tˈiɾ\
- Porto (Portugal) : écouter « discutir [diʃ.ku.tˈiɾ] »
- États-Unis : écouter « discutir [diʃ.ku.tˈiɾ] »
Références
- « discutir », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.