esposa
: esposá
Basque
Étymologie
- De l’occitan esposa.
Nom commun
esposa \Prononciation ?\
Synonymes
Apparentés étymologiques
Références
Catalan
Étymologie
- Féminin de espòs (« époux »).
Synonymes
Prononciation
- El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « esposa [Prononciation ?] »
Espagnol
Étymologie
- Féminin de esposo (« époux »).
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe esposar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
(él/ella/usted) esposa | ||
Impératif | Présent | (tú) esposa |
esposa \es.ˈpo.sa\
Prononciation
- France : écouter « esposa [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « esposa [Prononciation ?] »
- Allemagne (Berlin) : écouter « esposa [Prononciation ?] »
Occitan
Étymologie
- Féminin d’espós (« époux »).
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
esposa \esˈpuzo̞\ |
esposas \esˈpuzo̞s\ |
esposa \esˈpuzo̞\ féminin (pour un homme, on dit : espós)
- (Famille) Épouse.
Synonymes
Prononciation
- France (Béarn) : écouter « esposa [esˈpuzo̞] »
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- Academia Occitana-Consistòri del Gai Saber, Diccionari General de la Lenga Occitana (DGLO), XXI s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Papiamento
Étymologie
- De l’espagnol esposa.
Portugais
Étymologie
- Féminin de esposo (« époux »).
Synonymes
Prononciation
- Portugal (Porto) : écouter « esposa [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « esposa [Prononciation ?] »
Voir aussi
- esposa sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.