firmo
Espagnol
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe firmar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (yo) firmo |
firmo \ˈfiɾ.mo\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de firmar.
Espéranto
Étymologie
- Composé de la racine firm (« ferme, compacte ») et de la finale -o (substantif).
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | firmo \ˈfir.mo\ |
firmoj \ˈfir.moj\ |
Accusatif | firmon \ˈfir.mon\ |
firmojn \ˈfir.mojn\ |
Synonymes
- firmao (plus fréquemment employé)
Apparentés étymologiques
Vocabulaire apparenté par le sens
Prononciation
- France (Toulouse) : écouter « firmo [Prononciation ?] »
Bibliographie
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
- firmo sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- firmo sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Composition "firm-o", racine "-o" dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (CUV, R1 de l’Akademio de Esperanto).
Ido
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Latin
Étymologie
- De firmus (« ferme, stable »).
Verbe
firmo, infinitif : firmāre, parfait : firmāvi, supin : firmātum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Affermir, rendre solide, plus ferme.
pacem firmare
- rendre la paix durable.
- Fortifier, donner des forces.
milites quiete firmare
- laisser reposer les troupes.
- Affirmer, démontrer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
par préfixation
- adfirmo, affirmō (« affermir ; affirmer »)
- adfirmate, affirmate (« fermement, solennellement, formellement »)
- adfirmatio, affirmatio (« affirmation »)
- adfirmative, affirmative (« d'une manière affirmative »)
- adfirmativus, affirmativus (« affirmatif »)
- adfirmator, affirmator (« celui qui affirme, garant »)
- circumfirmō (« fortifier tout autour »)
- confirmo (« affermir, consolider ; confirmer »)
- confirmate (« solidement »)
- confirmatio (« consolidation ; confirmation »)
- confirmative (« d'une manière affirmative »)
- confirmativus (« qui sert à affirmer »)
- confirmator, confirmatrix (« celui qui garantit, garant »)
- confirmatus (« encouragé, ferme, solide, confirmé »)
- confirmitas (« entêtement, obstination »)
- infirmo (« affaiblir, infirmer »)
- infirmantes (« les malades, les infirmes »)
- infirmatio (« infirmation ; action d'affaiblir »)
- infirme (« sans vigueur, faiblement »)
- infirmis (« faible »)
- infirmitas (« faiblesse du corps, infirmité »)
- infirmiter (« faiblement »)
- infirmor (« être malade, faible, débile »)
- obfirmō, offirmō (« affermir, consolider »)
- obfirmate, offirmate (« avec opiniâtreté »)
- obfirmatio, offirmatio (« fermeté ; constance »)
- obfirmatus, offirmatus (« ferme, résolu »)
- refirmo (« réparer, rétablir »)
par déverbation
- firmāmen (« appui, support »)
- firmāmentum (« etai ; firmament »)
- firmātor, firmātrix (« , celui, celle qui affermit »)
Références
- « firmo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Portugais
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe firmar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | eu firmo |
firmo \ˈfiɾ.mu\ (Lisbonne) \ˈfiɾ.mʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de firmar.
Slovène
Forme de nom commun
firmo \Prononciation ?\ féminin
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.