fractura
Français
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe fracturer | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Passé simple | ||
il/elle/on fractura | ||
fractura \fʁak.ty.ʁa\
- Troisième personne du singulier du passé simple de fracturer.
Ancien occitan
Étymologie
- Du latin fractura.
Variantes
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Catalan
Étymologie
- Du latin fractura.
Vocabulaire apparenté par le sens
Prononciation
- catalan oriental : [fɾəkˈtuɾə]
- catalan occidental : [fɾakˈtuɾa]
- Lérida, Fraga : [fɾakˈtuɾɛ]
- Barcelone (Espagne) : écouter « fractura [Prononciation ?] »
Espagnol
Étymologie
- Du latin fractura.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
fractura [fɾakˈtuɾa] |
fracturas [fɾakˈtuɾas] |
fractura \fɾakˈtu.ɾa\ féminin
Vocabulaire apparenté par le sens
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe fracturar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
(él/ella/usted) fractura | ||
Impératif | Présent | (tú) fractura |
fractura \fɾakˈtu.ɾa\
Prononciation
- Madrid : \fɾakˈtu.ɾa\
- Mexico, Bogota : \f(ɾa)kˈtu.ɾa\
- Santiago du Chili, Caracas : \fɾakˈtu.ɾa\
Latin
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | fractură | fracturae |
Vocatif | fractură | fracturae |
Accusatif | fracturăm | fracturās |
Génitif | fracturae | fracturārŭm |
Datif | fracturae | fracturīs |
Ablatif | fracturā | fracturīs |
fractura \Prononciation ?\ féminin
Références
- « fractura », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Occitan
Étymologie
- Du latin fractura.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
fractura \fɾatˈtyɾo̞\ |
fracturas \fɾatˈtyɾo̞s\ |
fractura [fɾatˈtyɾo̞] (graphie normalisée) féminin
Variantes
Vocabulaire apparenté par le sens
Prononciation
- France (Béarn) : écouter « fractura [Prononciation ?] »
Références
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français - Diccionari provençau francés, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003, ISBN 2-7449-0464-3
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.