fred
: Fred
Français
Étymologie
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
fred | freds |
\fʁɛd\ |
fred \fʁɛd\ masculin
- (Argot) (Internet) Fil de discussion
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
- France (Vosges) : écouter « fred [Prononciation ?] »
Breton
Catalan
Étymologie
- Du latin frĭgdus, variante de frīgĭdus.
Adjectif
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | fred \Prononciation ?\ |
freds \Prononciation ?\ |
Féminin | freda \Prononciation ?\ |
fredes \Prononciation ?\ |
fred
Prononciation
- catalan oriental : \ˈfɾɛt\
- catalan occidental : \ˈfɾet\
- baléare : \ˈfɾət\
- El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « fred [Prononciation ?] »
Norvégien
Étymologie
- Du vieux norrois friðr.
Prononciation
- Bærum (Norvège) : écouter « fred [Prononciation ?] »
Occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- Du latin frĭgdus, variante de frīgĭdus.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
fred \ˈfɾet\ |
freds \ˈfɾet͡s\ |
fred \ˈfɾet\ (graphie normalisée) masculin
- Froid.
Mon Dieu, vos òfri mon mantèl
— (« Qual tusta aicí ? », Cançon vòla - Chants languedociens et gascons, décembre 1979, CRDP Toulouse)
N'ai pas res de pus bèl
N'es pas de seda, de droguet
ni de laneta ;
mas tan plan vos tendrà caudet
Contra lo fred- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Adjectif
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | fred \ˈfɾet\ |
freds \ˈfɾet͡s\ |
Féminin | freda \ˈfɾe.ðo̞\ |
fredas \ˈfɾe.ðo̞s\ |
fred \ˈfɾet\ (graphie normalisée)
Variantes orthographiques
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français - Diccionari provençau francés, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003, ISBN 2-7449-0464-3
- Loís Alibèrt, Dictionnaire occitan-français selon les parlers languedociens, Institut d’Estudis Occitans, 1997 ISBN 2-85910-069-5
- Andrieu Faure, Assai de diccionari francés-aupenc d’òc, 2009 → Consulter en ligne
- Yves Lavalade, Dictionnaire d’usage occitan/français - Limousin-Marche-Périgord, Institut d’Estudis Occitans dau Lemosin, 2010, ISBN 978-2-9523897-6-4
- Pèir Morà, Tot en gascon, Éditions des régionalismes, 2011
- Nicolau Rei-Bèthvéder, Dictionnaire français-occitan (gascon toulousain) : Dictionnaire de la langue parlée en Nord Comminges, Fezensaguet, Lomagne, Muretain, Savès & Pays toulousain ; Gers - Haute Garonne - Tarn-et-Garonne, Institut d’Estudis Occitans [Institut d’études occitanes], Toulouse, 2004 ISBN 2-85910-338-4 → Consulter en ligne
Suédois
Étymologie
- Du vieux norrois friðr.
Nom commun
Commun | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | fred | freden |
Pluriel | freder | frederna |
fred \Prononciation ?\ commun
- Paix.
Antonymes
Dérivés
- fredlig
- fredsförhandling (« négociation de paix »)
- fredsförslag (« proposition de paix »)
- fredsgudinna (« déesse de la paix »)
- fredssamtal (« pourparlers de paix »)
- i fred (« en paix, tranquille »)
- separatfred (« paix séparée »)
Vocabulaire apparenté par le sens
- frid
- frihet
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.