goro

Voir aussi : Goro

Bambara

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

goro \ɡo.ro\

  1. Bouton (maladie), verrue.

Breton

Étymologie

Du vieux breton guotro.
Du moyen breton gozro[1].
À comparer avec le verbe gallois godro (sens identique).

Verbe

Mutation Infinitif
Non muté goro
Adoucissante cʼhoro
Durcissante koro

goro \ˈɡoːro\ transitif direct (voir la conjugaison), base verbale goro-

  1. Traire.
    • Mari Vihan a blij din,
      Kalz a labour a ra din :
      Goro ar saout,
      Kas anezo er-maez,
      Ober soubenn gand o laez,
      Mond dʼar jardin da-vid kaol
      Hag o draillañ war an daol !
       (Jules Gros, Le trésor du breton parlé (Eléments de Stylistique Trégorroise) - Troisième partie - LE STYLE POPULAIRE, 1974, page 367)
      Jʼaime la petite Marie,
      elle me fait beaucoup de travail :
      traire les vaches,
      les mener aux champs,
      faire de la soupe avec leur lait,
      aller au jardin chercher des choux
      et les hacher sur la table !
  2. Soutirer (de l’argent).

Variantes orthographiques

  • godro

Dérivés

  • goroad, goroadenn
  • goroaj
  • goroer
  • goroerez
  • goroerezh

Forme de verbe

Mutation Forme
Non muté goro
Adoucissante cʼhoro
Durcissante koro

goro \ˈɡoː.ro\

  1. Troisième personne du singulier du futur de l’indicatif du verbe gorañ/goriñ.

Références

  1. Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499

Portugais

Étymologie

Déverbal de gorar.

Adjectif

Singulier Pluriel
Masculin goro goros
Féminin gora goras

goro \gˈo.ɾu\ (Lisbonne) \gˈo.ɾʊ\ (São Paulo) masculin

  1. Échoué, ne pas réussir.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Forme de verbe

Voir la conjugaison du verbe gorar
Indicatif Présent eu goro
Imparfait
Passé simple
Plus que parfait
Futur simple

goro \gˈo.ɾu\ (Lisbonne) \gˈo.ɾʊ\ (São Paulo)

  1. Première personne du singulier du présent de l’indicatif de gorar.

Prononciation

Références

  • « goro », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage

Slovène

Forme de nom commun

goro \Prononciation ?\ féminin

  1. Accusatif singulier de gora.
  2. Instrumental singulier de gora.

Songhaï koyraboro senni

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe

goro \Prononciation ?\

  1. Asseoir.
  2. Être domicilié.
  3. (Famille) Être en veuvage.

Dérivés

Wolof

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

goro \Prononciation ?\

  1. (Famille) Gendre.

Anagrammes

Zarma

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe

goro \Prononciation ?\

  1. S'asseoir.
  2. Rester, habité.

Références

  • Peace Corps / Niger, Zarma Dictionary [Zarmaciine-English-Français], Niamey, 2001. (Version en-ligne)
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.