liegen

Allemand

Étymologie

(VIIIe siècle). Du moyen haut-allemand liggen, licken, du vieux haut allemand ligen, liggen, liggan, du proto-germanique *ligjaną, de l'indo-européen commun *legh-.[1]
Apparenté au latin lectus, « lit ».
 Référence nécessaire

Verbe

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich liege
2e du sing. du liegst
3e du sing. er liegt
Prétérit 1re du sing. ich lag
Subjonctif II 1re du sing. ich läge
Impératif 2e du sing. lieg
liege!
2e du plur. liegt!
Participe passé gelegen
Auxiliaire haben
sein
voir conjugaison allemande

liegen \ˈliːɡn̩\ ou \ˈliːɡŋ̍\ intransitif (voir la conjugaison)

  1. Se situer, être situé, se trouver.
    • Auf dem Tisch liegt eine Vase.
      Il y a un vase sur la table / Sur la table se trouve un vase.
    • Der Schnellste liegt auf dem ersten Platz.
      Le plus rapide se situe en première position.
    • Berlin liegt in Deutschland.
      Berlin se trouve en Allemagne.
    • Emile starb im Jahre 1927, halbverrückt vor Einsamkeit: unter seinem Kopfkissen fand man einen Revolver; in den Koffern lagen hundert Paar Socken mit Löchern, zwanzig Paar Schuhe mit schiefgelaufenen Absätzen.  (Jean-Paul Sartre, traduit par Hans Mayer, Die Wörter, Rowohlt Verlag, Hamburg, 1965)
      Émile mourut en 1927, fou de solitude: sous son oreiller, on trouva un revolver; cent paires de chaussettes trouées, vingt paires de souliers éculés dans ses malles.
  2. Être allongé, être couché, être étendu, gésir.
    • Hans liegt auf dem Bett.
      Hans est allongé sur le lit.
    • Der Hund liegt am Fuß seines Besitzers.
      Le chien est couché au pied de son maître.
    • Bilder aus Sankt Petersburg zeigen, wie Polizisten mit Stöcken auf junge Männer einschlagen, die bereits am Boden liegen.  (Silke Bigalke, « Die Wut der Russen wächst », dans Süddeutsche Zeitung, 25 septembre 2022 [texte intégral])
      Des images de Saint-Pétersbourg montrent des policiers frappant avec des bâtons des jeunes hommes déjà à terre.
    • Ein mit Öl beladener Tanker, der seit Jahren vor der Küste des Jemen liegt, droht auseinanderzubrechen. Nun hat die 144 Millionen teure Rettungsaktion der UN begonnen.  ((ZEIT ONLINE, dpa, hoe), « UN-Bergungsmission für Rohöl-Tanker angelaufen », dans Die Zeit, 1 juin 2023 [texte intégral])
      Un pétrolier chargé de pétrole, qui gît depuis des années au large des côtes du Yémen, menace de se briser. Maintenant, l'opération de sauvetage de l'ONU, qui coûtera 144 millions, a commencé.
  3. Convenir (à quelqu'un).
    • Das liegt mir nicht.
      Cela ne me convient pas / Ce n'est pas mon genre.
  4. Tenir à quelque chose, importer.
    • Mir liegt viel daran.
      J'y tiens beaucoup / Cela m'importe beaucoup.
    • Mir liegt nichts daran.
      Je n'y tiens pas / Cela m'importe guère.

Antonymes

Dérivés

Proverbes et phrases toutes faites

  • auf der faulen Haut liegen (avoir un poil dans la main)
  • auf der Hand liegen (tomber sous le sens)
  • auf der Seele liegen
  • die Nerven liegen blank
  • im Hintertreffen liegen
  • im Rennen liegen
  • im Wein liegt Wahrheit
  • in der Familie liegen
  • in jemandes Hand liegen
  • jemandem am Herzen liegen
  • jemandem auf der Tasche liegen
  • jemandem auf der Zunge liegen
  • jemandes Nerven liegen blank
  • links liegen gelassen
  • links liegen lassen
  • sich in den Haaren liegen
  • sich in der Wolle liegen
  • über Kreuz liegen
  • vor Anker liegen (être amarré), (être à quai)

Prononciation

Références

  1.  (Friedrich Kluge, Elmar Seebold : Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 24., édition revue et augmentée. Éditeur Walter de Gruyter, Berlin/New York 2001, ISBN 978-3-11-017473-1, DNB 965096742, mot-clé: „liegen“, page 575).

Sources

Bibliographie

  • Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 589.
  • Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 189.

Néerlandais

Étymologie

À rapprocher de l'anglais lie et de l'allemand lügen, de même sens.

Verbe

Présent Prétérit
ik lieg loog
jij liegt
hij, zij, het liegt
wij liegen logen
jullie liegen
zij liegen
u liegt loog
Auxiliaire Participe présent Participe passé
hebben liegend gelogen

liegen \li:.ɣǝ:\ intransitif

  1. Mentir.

Proverbes et phrases toutes faites

  • wie van verre komt, heeft goed liegen (a beau mentir qui vient de loin)

Taux de reconnaissance

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 99,5 % des Flamands,
  • 99,7 % des Néerlandais.

Prononciation

  • (Région à préciser) : écouter « liegen [li:.ɣǝ:] »
  • Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « liegen [Prononciation ?] »

Références

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.