mesmo
Portugais
Étymologie
- Du latin vulgaire *metipsimus.
Adjectif
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | mesmo \meʒ.mu\ |
mesmos \meʒ.muʃ\ |
Féminin | mesma \meʒ.mɐ\ |
mesmas \meʒ.mɐʃ\ |
Adverbe
mesmo \mˈɐʒ.mu\ (Lisbonne) \mˈez.mʊ\ (São Paulo)
- S’emploie pour accentuer l’expression; équivalent à réellement et à vraiment
Primeiro, qualquer pessoa branca sugerindo que pessoas negras são segregacionistas é ignorante ou só desonesta mesmo.
- Premièrement, toute personne blanche suggérant que les personnes noires sont ségrégationniste est ignorante ou seulement et vraiment mal-honnête.
- (Dans une question) Réellement, vraiment.
É mesmo ?
- Vraiment ?
- Suivi d'un pronom, il est réflexif; soi-même, moi-même, etc.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
- Lisbonne: \mˈɐʒ.mu\ (langue standard), \mˈɐʒ.mu\ (langage familier)
- São Paulo: \mˈez.mʊ\ (langue standard), \mˈez.mʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \mˈeʒ.mʊ\ (langue standard), \mˈeʒ.mʊ\ (langage familier)
- Maputo: \mˈɐʒ.mu\ (langue standard), \mˈeʒ.mʊ\ (langage familier)
- Luanda: \mˈeʒ.mʊ\
- Dili: \mˈeʒ.mʊ\
- Porto (Portugal) : écouter « mesmo [mˈɐʒ.mu] »
- États-Unis : écouter « mesmo [mˈɐʒ.mu] »
- Yangsan (Corée du Sud) : écouter « mesmo [mˈɐʒ.mu] »
- Brésil : écouter « mesmo [mˈez.mʊ] »
Références
- « mesmo », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.