nis
Conventions internationales
Références
- Documentation for ISO 639 identifier: nis, SIL International, 2024
Abénaquis de l’Est
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Notes
Forme du dialecte penobscot recueillie par Frank T. Siebert Jr.
Références
- Frank T. Siebert Jr., Resurrecting Virginia Algonquian from the Dead : The Reconstituted and Historical Phonology of Powhatan, Studies in Southeastern Indian Languages, The University of Georgia Press, Athens (GA), 1975
Kotava
Forme de verbe
Participe | Présent | Passé | Futur |
---|---|---|---|
Actif | nis | niyis | nitis |
voir Conjugaison en kotava |
nis \nis\
- Participe actif présent du verbe ní.
Références
- « nis », dans Kotapedia
- Staren Fetcey, Grammaire officielle complète, Comité linguistique kotava (kotava.org), décembre 2022, 72 pages, p. 27
Néerlandais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 93,9 % des Flamands,
- 93,4 % des Néerlandais.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « nis [Prononciation ?] »
Références
- Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Occitan
Étymologie
- Du latin nidus.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
nis \ˈnis\ |
nises \ˈnizes\ |
nis \ˈnis\ masculin (graphie normalisée)
- (Ornithologie) Nid.
La cocuda maire va pondre un uòu, solament un uòu, dins lo nis d’un autre aucèl.
— (Jean Boudou, La quimèra, 2000 [1])- La femelle coucou va pondre un œuf, seulement un œuf, dans le nid d’un autre oiseau.
Variantes
- niu masculin
Locution-phrase
Trobar la maire al nis.
- Trouver le pot aux roses (littéralement: trouver la mère au nid).
Prononciation
- France (Béarn) : écouter « nis [ˈnis] »
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage
Vieux breton
Forme d’adverbe
nis *\Prononciation ?\
Références
- Léon Fleuriot, « La découverte de nouvelles gloses en vieux-breton », dans Comptes rendus des séances de l'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, 1959
Zapotèque d’Amatlán
Étymologie
- Apparenté à nisa (« eau ») en zapotèque de l’Isthme.
Références
- Basic Vocabulary, p. 8
Zapotèque d’Ayoquesco
Étymologie
- Apparenté à nisa (« eau ») en zapotèque de l’Isthme.
Références
- Basic Vocabulary, p. 7
Zapotèque de Cajonos
Étymologie
- Apparenté à nisa (« eau ») en zapotèque de l’Isthme.
Références
- Basic Vocabulary, p. 7
Zapotèque de Güilá
Étymologie
- Apparenté à nisa (« eau ») en zapotèque de l’Isthme.
Références
- San Dionisio Ocotepec Zapotec Dictionary, Webonary.
Zapotèque de Mitla
Étymologie
- Apparenté à nisa (« eau ») en zapotèque de l’Isthme.
Références
- Basic Vocabulary, p. 7
Zapotèque de Mixtepec
Étymologie
- Apparenté à nisa (« eau ») en zapotèque de l’Isthme.
Références
- Basic Vocabulary, p. 8
Zapotèque de Quioquitani-Quierí
Étymologie
- Apparenté à nisa (« eau ») en zapotèque de l’Isthme.
Références
- Basic Vocabulary, p. 9
Zapotèque de Rincón du Sud
Étymologie
- Apparenté à nisa (« eau ») en zapotèque de l’Isthme.
Références
- Basic Vocabulary, p. 8
Zapotèque de San Bartolomé Zoogocho
Étymologie
- Apparenté à nisa (« eau ») en zapotèque de l’Isthme.
Références
- Basic Vocabulary, p. 8
Zapotèque de San Francisco Ozolotepec
Étymologie
- Apparenté à nisa (« eau ») en zapotèque de l’Isthme.
Références
- Basic Vocabulary, p. 9
Zapotèque de San Juan Guelavía
Étymologie
- Apparenté à nisa (« eau ») en zapotèque de l’Isthme.
Références
- Basic Vocabulary, p. 7
Zapotèque de San Pedro Quiatoni
Étymologie
- Apparenté à nisa (« eau ») en zapotèque de l’Isthme.
Références
- Basic Vocabulary, p. 8
Zapotèque de Santa María Quiegolani
Étymologie
- Apparenté à nisa (« eau ») en zapotèque de l’Isthme.
Références
- Basic Vocabulary, p. 8
Zapotèque de Texmelucan
Étymologie
- Apparenté à nisa (« eau ») en zapotèque de l’Isthme.
Références
- Basic Vocabulary, p. 8
Zapotèque de Tilquiapan
Étymologie
- Apparenté à nisa (« eau ») en zapotèque de l’Isthme.
Références
- Basic Vocabulary, p. 9
Zapotèque de Yalálag
Étymologie
- Apparenté à nisa (« eau ») en zapotèque de l’Isthme.
Références
- Basic Vocabulary, p. 8
Zapotèque de Yateé
Étymologie
- Apparenté à nisa (« eau ») en zapotèque de l’Isthme.
Références
- Basic Vocabulary, p. 9
Zapotèque de Yatzachi
Étymologie
- Apparenté à nisa (« eau ») en zapotèque de l’Isthme.
Références
- Basic Vocabulary, p. 7
Zapotèque de Zaniza
Étymologie
- Apparenté à nisa (« eau ») en zapotèque de l’Isthme.
Références
- Basic Vocabulary, p. 8
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.