nosautrei

Occitan

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Étymologie

Du latin nos + aute[1].

Forme de pronom personnel

nosautrei \nuˈzawtɾej\ masculin pluriel (graphie normalisée)

  1. (Provençal) Nous (pronom personnel sujet ou post-prépositionnel de première personne du pluriel).
    • Lei paures, coma nosautrei, cessaràn ben un jorn d’èstre vergonhós e umiliats.  (Romieg Jumèu, Pantòri, 2013)
      Les pauvres, comme nous, nous cesserons bien un jour d’être honteux et humiliés.
    • S’adreiçava a nosautrei coma a un pareu de calinhaires.  (Romieg Jumèu, Embolh a Malamosca, 2014)
      Il s’adressait à nous comme à une paire d’amoureux.

Variantes

Variantes dialectales

Références

  • Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
  • Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français - Diccionari provençau francés, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003, ISBN 2-7449-0464-3
  • [1] Patric Guilhemjoan, Diccionari etimologic / Dictionnaire étymologique (gascon), 2 tomes (A-G ISBN 978-2-86866-174-6, H-Z ISBN 978-2-86866-175-3), Per Noste, 2022
  • Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.