oscar
Conventions internationales
Français
Étymologie
- (sens 1) (1931) À la remise des prix de 1931, une invitée (Margaret Herrick) s'exclame "Il ressemble à mon oncle Oscar" les journalistes relatèrent ce bon mot, et le public le repris. Depuis cette date la statue se nomme Oscar, nom qui ne n'a été officialisé que vers 1939.
- (sens 2) Du prénom Oscar.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
oscar | oscars |
\ɔs.kaʁ\ |
oscar \ɔs.kaʁ\ masculin
- (Distinction) Récompense américaine du monde du cinéma créée en 1927 (nom déposé comme marque).
Je ne fus pas surpris d’apprendre plus tard qu’il obtiendrait un oscar pour « Le jour le plus long ».
— (Jean-Éric Zabrodski, Le popotier de la croisière jaune, 2003)Le tout est servi par la bande originale de Gustavo Santaolalla, lauréat de deux Oscars de la meilleure musique de film.
— (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 16 janvier 2023, page 8)
- (Marine) Pavillon du code international des signaux maritimes correspondant à la lettre O.
Prononciation
- Nancy (France) : écouter « oscar [Prononciation ?] »
Voir aussi
- Oscar du cinéma sur l’encyclopédie Wikipédia
Italien
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en italien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Voir aussi
- oscar sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
Occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Verbe
oscar \usˈka\ masculin transitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)
Notes
- Le verbe est un verbe du premier groupe à alternance ò tonique / o atone.
- Le verbe est un verbe du premier groupe à alternance c devant a / qu devant e, i.
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.