rema
Français
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
rema \Prononciation ?\ masculin singulier
- Langue éteinte parlée en Papouasie-Nouvelle-Guinée. Son code ISO 639-3 est bow.
Traductions
- Anglais : Rema (en)
Espagnol
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe remar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
(él/ella/usted) rema | ||
Impératif | Présent | (tú) rema |
rema \ˈre.ma\
Haoussa
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Papiamento
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Portugais
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe remar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
você/ele/ela rema | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) rema |
Prononciation
- Lisbonne : \ʀˈe.mɐ\ (langue standard), \ʀˈe.mɐ\ (langage familier)
- São Paulo : \xˈe.mə\ (langue standard), \ʁˈe.mə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \ɦˈẽ.mɐ\ (langue standard), \ɦˈẽ.mɐ\ (langage familier)
- Maputo : \rˈɛ.mɐ\ (langue standard), \rˈɛ̃.mɐ\ (langage familier)
- Luanda : \rˈe.mɐ\
- Dili : \rˈe.mə\
Références
- « rema », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.