mare
Français
Étymologie
- (1175) « petite nappe d’eau peu profonde qui stagne » ; passé en français par le normand : du vieux norrois marr (« mer, lac »), apparenté à l’ancien saxon meri, l’ancien haut allemand meri, l’allemand Meer, l’anglo-saxon mere (« marécage ; lac ») ; le genre féminin peut venir de l’anglo-saxon. → voir marais et marécage d’origine germanique [1].
Nom commun 1
Singulier | Pluriel |
---|---|
mare | mares |
\mɑʁ\ |
mare \mɑʁ\ féminin
- Petit amas d’eau dormante qui se forme naturellement par l’abaissement du sol, ou qu’on produit artificiellement dans les villages et dans les fermes, pour des usages communs ou domestiques.
C’est une large dépression herbeuse, avec une mare et un groupe de figuiers au centre.
— (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 121)J’ai vu les oies de neige éclairer, au crépuscule, les bords des mares.
— (Marguerite Burnat-Provins, Le Livre pour toi dans la bibliothèque Wikisource , XCI. « J’ai marché sur d’autres routes », E. Sansot et Cie, 1907, page 187)Y sont particulièrement choyées, car rares, ses pelouses calcaires, ses mares temporaires de type méditerranéen, ainsi que ses aulnaies et frênaies alluviales.
— (journal Sud-Ouest, supplément Guide saison 2022 Charente-Maritime, page 31)
- (Sens figuré) Grande quantité de liquide répandu.
- Une mare de sang, beaucoup de sang répandu.
Sur le lieu du meurtre il y avait une mare de sang.
- (Sens figuré) Zone fixe et morne constituée par un fluide quelconque.
J’allume la lampe, sur la table : peut-être sa clarté pourra-t-elle combattre celle du jour. Mais non : la lampe fait tout juste autour de son pied une mare pitoyable.
— (Jean-Paul Sartre, La Nausée, 1938)
Dérivés
Synonymes
- boutasse; (Parler gaga)
- gloye; (Ardennes)
Traductions
Petit lac, étendue d’eau (1)
- Allemand : Teich (de), Wasserloch (de) neutre
- Angevin : abreuvage (*)
- Anglais : pond (en) ; pool (en)
- Arabe : بِرْكَة (ar)
- Catalan : tolla (ca)
- Créole guadeloupéen : ma (*)
- Espagnol : charca (es)
- Espéranto : stavo (eo), lageto (eo)
- Francoprovençal : goulye (*), botasse (*) féminin
- Gallo : abervouer (*)
- Grec ancien : τέλμα (*) télma neutre
- Hongrois : pocsolya (hu)
- Italien : stagno (it) masculin, pozza (it) féminin
- Néerlandais : vijver (nl) , meer (nl),plas (nl),ven (nl)
- Normand : mâ (*), mare (*), dâoboun (*), abrévous (*)
- Occitan : sompa (oc), pesquièr (oc), lavanha (oc)
- Polonais : staw (pl) masculin, sadzawka (pl) féminin
- Russe : пруд (ru) masculin
- Songhaï koyraboro senni : bangu (*)
- Suédois : vattenpuss (sv), pöl (sv), damm (sv)
- Tchèque : rybník (cs), kaluž (cs)
- Yonaguni : 池 (*), いち (*)
(Sens figuré) Grande quantité de liquide répandu (2)
Nom commun 2
Singulier | Pluriel |
---|---|
mare | mares |
\mɑʁ\ |
mare \mɑʁ\ féminin
- (Centre et Ouest) Sorte de houe.
Ils démontèrent complètement l’araire et bousculèrent le char à bœufs dans l’abreuvoir ; ils enlevèrent des jougs les liens de cuir et s’en servirent pour suspendre au sommet d’un poirier des bêches, des pioches, des « mares », tous les outils qu’ils trouvèrent ; ils y suspendirent aussi la brouette sur laquelle ils avaient préalablement lié Médor ; (le pauvre chien poussa des plaintes déchirantes qui réveillèrent les dormeurs, et mon père fut obligé de l’aller délivrer ; il eut mille peines à y parvenir).
— (Émile Guillaumin, La vie d’un simple, 1904, page 51)
Variantes orthographiques
Traductions
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe marer | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je me mare |
il/elle/on se mare | ||
Subjonctif | Présent | que je me mare |
qu’il/elle/on se mare | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) mare-toi |
mare \maʁ\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de marer.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de marer.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de marer.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de marer.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de marer.
Prononciation
Nom commun :
- \mɑʁ\
- France (Paris) : écouter « une mare [yn maʁ] »
- France (Vosges) : écouter « mare [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « mare [Prononciation ?] »
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
- mare sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- [1] « mare », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (mare), mais l’article a pu être modifié depuis.
Anglais
Étymologie
- D’origine germanique ; à comparer avec Mähre en allemand.
Dérivés
- mare’s eggs (2)
- nightmare (2)
Prononciation
- États-Unis : écouter « mare [mɛɹ] »
- États-Unis (New Jersey) : écouter « mare [Prononciation ?] »
Homophones
- mayor (Royaume-Uni)
Anagrammes
Voir aussi
- mare sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Basque
Nom commun
Déclinaison
|
mare \Prononciation ?\
Breton
Nom commun
Mutation | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Non muté | mare | mareoù |
Adoucissante | vare | vareoù |
mare \ˈmɑ:.re\ masculin
- Marée.
Poan-galon da Vilzig : chom hep mont d’an ôd evit ar mare bras, na pebez pinijenn !
— (Fañch al Lae, Bilzig, Ad. Le Goaziou, leorier, Kemper, 1925, page 139)- Quel chagrin pour Bilzig : ne pas aller sur la côte pour la grande marée, quelle punition !
- Période, moment.
Piv eta a vije deuet di, d’ar mare-se eus an noz ?
— (Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, page 50)- Qui donc y serait venu, à ce moment de la nuit ?
D’ar mareoù-se, ha pell goude, betek nebeut amzer a zo zoken, e veze bep sizhun e Rosko listri bihan hag a rae floderezh etre Frañs ha Bro-Saoz.
— (Lan Inizan, Emgann Kergidu 1, Éditions Al Liamm, 1977, page 21)- À ces époques, et longtemps après, jusqu’il y a peu de temps même, il y avait chaque semaine à Roscoff de petits bateaux qui faisaient de la contrebande entre la France et l’Angleterre.
Ar mor a ziskenne, hag ar stêr Elorn, da vare an dichal, a vez tiz bras ganti.
— (Jakez Riou, Troiou-kamm Alanig al Louarn 2, Gwalarn, 1936, page 78)- La mer descendait, et l’Élorne, au moment du reflux, a beaucoup de vitesse.
Dérivés
- a vare da vare
- maread
- mareadegezh
- mareadek
- mareadel
- mareaj
- mare-bloaz
- mare-mare
- marevezh
- marevezhiad
- pevare
- pezavare
Vocabulaire apparenté par le sens
- reverzhi (grande marée)
Références
- Victor Henry, Lexique étymologique des termes les plus usuels du breton moderne, J. Plihon et L. Hervé, Rennes, 1900 → lire sur wikisouce
Catalan
Prononciation
- Espagne (Villarreal) : écouter « mare [Prononciation ?] »
Francoprovençal
Étymologie
- Du latin mater.
Notes
Forme du valdôtain des communes de Brusson et Montjovet.
Variantes
Références
Italien
Étymologie
- Du latin mare.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
mare \ˈma.re\ |
mari \ˈma.ri\ |
mare \ˈma.re\ masculin
- (Géographie) Mer, vaste étendue d’eau salée qui baigne les diverses parties de la terre.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Par hyperbole) Mer, vaste étendue.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
- diavolo di mare (« diable de mer méditerranéen »)
- livello del mare (« niveau de la mer »)
- mare chiuso (« mer fermée »)
- mare delle Filippine (« mer des Philippines »)
- mare incrociato (« mer croisée »)
- mare territoriale (« mer territoriale »)
- vespa di mare (« cuboméduse d’Australie »)
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « mare [Prononciation ?] »
- Italie : écouter « il mare [il ˈma.re] »
- Monopoli (Italie) : écouter « mare [Prononciation ?] »
- Italie : écouter « mare [Prononciation ?] »
Voir aussi
- Mare (disambigua) sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
- mare dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
- mare sur l’encyclopédie Vikidia (en italien)
Références
- « mare », dans Gabrielli Aldo, Dictionnaire italien en ligne, Édition Hoepli → consulter cet ouvrage
- « mare », dans De Mauro, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
- « mare », dans Dizionario Olivetti, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
- « mare », dans Sapere.it, Encyclopédie et dictionnaire italien en ligne, De Agostini Editore → consulter cet ouvrage
- « mare », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
- Ottorino Pianigiani, Vocabolario Etimologico della Lingua Italiana, Società editrice Dante Alighieri di Albrighi / Segati, Rome / Milan, 1907 → consulter cet ouvrage
Latin
Étymologie
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | mare | maria |
Vocatif | mare | maria |
Accusatif | mare | maria |
Génitif | maris | marium |
Datif | marī | maribus |
Ablatif | marī | maribus |
mare *\Prononciation ?\ neutre
Notes
- L’ablatif fait aussi mare et le génitif pluriel marum.
Dérivés
- bimarīs (« situé entre deux mers »)
- marīambulus (« qui marche sur la mer »)
- marīnus (« marin »)
- maritimensis (« qui est sur le rivage de la mer »)
- maritimus, maritumus (« maritime »)
- permarīnus, promarīnus (« (sous entendu deus ou lares) dieu qui protège sur la mer »)
- tramarīnus, transmarīnus (« d'outre-mer »)
Proverbes et phrases toutes faites
- Mare Balticum (« Baltique »)
- Mare Iaponicum (« mer du Japon »)
- Mare superum (« Adriatique »)
- Mare inferum (« mer Tyrrhénienne »)
- Mare nostrum (« Méditerranée »)
Anagrammes
Références
- « mare », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (page 950)
- « mare », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
Marau
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- C. L. Voorhoeve, 1975. Languages of Irian Jaya Checklist, Canberra: Pacific Linguistics, page 126.
Munggui
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- C. L. Voorhoeve, 1975. Languages of Irian Jaya Checklist, Canberra: Pacific Linguistics, page 126.
Néerlandais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
mare \Prononciation ?\
- Communication, faire-part.
- Faire-part, renseignement.
- Renommée, réputation.
Synonymes
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 51,6 % des Flamands,
- 66,4 % des Néerlandais.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « mare [Prononciation ?] »
Anagrammes
Références
- Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Papuma
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- C. L. Voorhoeve, 1975. Languages of Irian Jaya Checklist, Canberra: Pacific Linguistics, page 127.
Roumain
Adjectif
Genre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | mare | mari |
Féminin | mare | mari |
Neutre | mare | mari |
mare \ˈma.ɾe\
Nom commun
féminin | Singulier | Pluriel | ||
---|---|---|---|---|
cas | non articulé | articulé | non articulé | articulé |
Nominatif Accusatif |
mare | marea | mări | mările |
Datif Génitif |
mări | mării | mări | mărilor |
Vocatif | mareo | mărilor |
mare \ˈma.ɾe\ nominatif accusatif féminin singulier
- Mer.
Synonymes
Prononciation
- Craiova (Roumanie) : écouter « mare [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « mare [Prononciation ?] »
Salentin
Étymologie
- Du latin mare (« mer »)
Notes
Portée dialectale :
- Brindisien : ce mot est attesté à Latiano.
- Leccese : ce mot est attesté à Lecce.
- Salentin méridional : ce mot est attesté à Gallipoli.
Variantes
Références
- Gerhard Rohlfs, Vocabulario dei dialetti salentini (Terra d'Otranto), Mario Congedo Editore, Galatina, 2007
Tourangeau
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- Auguste Brachet, Vocabulaire tourangeau, Romania, 1872, page 91 → [voir en ligne]
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.