trado

Français

Étymologie

Abréviation de traduction, en utilisant le suffixe -o.

Nom commun

SingulierPluriel
trado trados
\tʁa.do\

trado \tʁa.do\ féminin

  1. Traduction.
    • Depuis des années, moi, je ne survivais qu’à la trado (Hatier) et à la resquille.  (Bruno Bayon, Le lycéen, 2000)
    • Un petit déplacement, et hop ! on repart sur la trado.  (site Ramsey Campbell, Derrière le masque…, 2006)
    • Bilan d'une trado, 2 : constat d'échec.  (site narcipat.over-blog.com, 2 septembre 2011)


Traductions

Anagrammes

→ Modifier la liste d’anagrammes

Latin

Étymologie

Dérivé de do, avec le préfixe trans-.

Verbe

trādō, infinitif : trādere, parfait : trādidī, supin : trāditum transitif (voir la conjugaison)

  1. Donner.
  2. Abandonner.
  3. Envoyer, délivrer.
  4. Laisser, laisser tomber.
  5. Enseigner.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Dérivés

  • contrādō livrer quelque chose à quelqu'un »)
  • retrādō livrer de nouveau, rendre »)
  • trāditiō abandon ; conseil »)
  • trāditor traitre, lâcheur »)
  • trāditŭs tradition »)

Dérivés dans d’autres langues

Références

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.